D.A.M.A. feat. João Pequeno - Primeira Vez - перевод текста песни на немецкий

Primeira Vez - D.A.M.A , João Pequeno перевод на немецкий




Primeira Vez
Erstes Mal
Não fui capaz mas tentei
Ich war nicht fähig, aber ich habe es versucht
Não fiz, mas pensei
Ich tat es nicht, aber ich dachte daran
Que é que adiantou pensar?
Was hat das Denken gebracht?
Cha, la, la, la
Cha, la, la, la
Quis ser audaz e falhei, agora sei
Ich wollte kühn sein und scheiterte, jetzt weiß ich es
Pra voltar e tentar
Um zurückzukehren und es zu versuchen
Cha, la, la, la
Cha, la, la, la
Vai ali, diz assim, faz assim
Geh dorthin, sag dies, mach das
Mas se ela não gosta de mim?
Aber was, wenn sie mich nicht mag?
E assim com vocês a empurrarem, muita pressão pra mim
Und so, mit euch, die ihr mich drängt, viel Druck für mich
comecei a falar, todo a ga-ga-gaguejar
Da fing ich an zu reden, ganz sta-sta-stotternd
Sem dizer nada com nada e ela parada a olhar
Ohne Sinn und Verstand, und sie stand da und schaute zu
Cada vez que eu me lembro disso, do quanto tempo eu treinei frente ao espelho
Jedes Mal, wenn ich mich daran erinnere, wie lange ich schon vor dem Spiegel geübt habe
E como é que deixei escapar aquele beijo?
Und wie konnte ich diesen Kuss entgleiten lassen?
O que é que sentes quando passas por mim?
Was fühlst du, wenn du an mir vorbeigehst?
É que eu disfarço bem mas ainda penso em ti
Ich tue gut darin es zu verbergen, aber ich denke immer noch an dich
Quem me dera que sentisses um fraquinho por mim
Ich wünschte, du hättest eine Schwäche für mich
É que eu disfarço bem mas ainda penso em ti
Ich tue gut darin es zu verbergen, aber ich denke immer noch an dich
Eu sei que dou ar, que não nem
Ich weiß, ich tue so, als ob ich nicht interessiert wäre
É que eu disfarço bem mas ainda penso em ti
Ich tue gut darin es zu verbergen, aber ich denke immer noch an dich
Ainda, ainda coro quando tu passas por mim
Ich werde immer noch rot, wenn du an mir vorbeigehst
Cha, la, la, la...
Cha, la, la, la...
Não vejo a hora
Ich kann es kaum erwarten
De me ir embora
Wegzugehen
Ela, mexe comigo por dentro e por fora
Sie, sie bringt mich innerlich und äußerlich durcheinander
Quando é tempo de falar fico mudo
Wenn es Zeit ist zu reden, werde ich stumm
É desta, vou direito ao assunto
Das ist es, ich komme direkt zur Sache
Tem calma, boy, é um minuto
Bleib ruhig, Junge, es ist nur eine Minute
Eu estou em curto circuito
Ich habe einen Kurzschluss
Go, just watch me
Go, just watch me
The champion vai entrar em action
Der Champion wird in Aktion treten
É vê-la chegar que isto vai virar logo fashion
Man muss sie nur kommen sehen, und das wird sofort zur Mode
Sei que ia falar mas eu me esqueci
Ich weiß, ich wollte reden, aber ich habe es schon vergessen
A pensar numa coisa, mas me perdi
Ich dachte an etwas, aber ich habe mich schon verloren
Ela passa e eu fico tipo
Sie geht vorbei und ich bin wie
Aqui parado com um ar querido
Hier stehe ich mit einem lieben Blick
Cada vez que eu me lembro disso, do quanto tempo eu treinei frente ao espelho
Jedes Mal, wenn ich mich daran erinnere, wie lange ich schon vor dem Spiegel geübt habe
E como é que deixei escapar aquele beijo?
Und wie konnte ich diesen Kuss entgleiten lassen?
O que é que sentes quando passas por mim?
Was fühlst du, wenn du an mir vorbeigehst?
É que eu disfarço bem mas ainda penso em ti
Ich tue gut darin es zu verbergen, aber ich denke immer noch an dich
Quem me dera que sentisses um fraquinho por mim
Ich wünschte, du hättest eine Schwäche für mich
É que eu disfarço bem mas ainda penso em ti
Ich tue gut darin es zu verbergen, aber ich denke immer noch an dich
Eu sei que dou ar, que não nem
Ich weiß, ich tue so, als ob ich nicht interessiert wäre
É que eu disfarço bem mas ainda penso em ti
Ich tue gut darin es zu verbergen, aber ich denke immer noch an dich
Ainda, ainda coro quando tu passas por mim
Ich werde immer noch rot, wenn du an mir vorbeigehst
Cha la, la, la...
Cha la, la, la...
É meio esquisito porque é que eu complico
Es ist irgendwie komisch, warum ich es kompliziere
O que devo dizer, o que devia ter dito
Was ich sagen soll, was ich hätte sagen sollen
Sem nada saber, eu perco o sentido
Ohne etwas zu wissen, verliere ich den Sinn
Ela tem qualquer coisa que mexe comigo
Sie hat etwas an sich, das mich berührt
Não sei o que faça, é tremeliques
Ich weiß nicht, was ich tun soll, ich zittere nur
E se ela repara em todos os tiques?
Und wenn sie alle meine Ticks bemerkt?
relaxa, não te compliques
Entspann dich, mach es nicht kompliziert
Ela quer o mesmo por isso não evites
Sie will dasselbe, also vermeide es nicht
Cada vez que eu penso nela
Jedes Mal, wenn ich an sie denke
O quanto tentei sem dizer nada
Wie oft ich es schon versucht habe, ohne etwas zu sagen
Porque paraliso quando ela passa
Warum ich erstarre, wenn sie vorbeigeht
O que é que sentes quando passas por mim?
Was fühlst du, wenn du an mir vorbeigehst?
É que eu disfarço bem mas ainda penso em ti
Ich tue gut darin es zu verbergen, aber ich denke immer noch an dich
Quem me dera que sentisses um fraquinho por mim
Ich wünschte, du hättest eine Schwäche für mich
É que eu disfarço bem mas ainda penso em ti
Ich tue gut darin es zu verbergen, aber ich denke immer noch an dich
Eu sei que dou ar, que não nem
Ich weiß, ich tue so, als ob ich nicht interessiert wäre
É que eu disfarço bem mas ainda penso em ti
Ich tue gut darin es zu verbergen, aber ich denke immer noch an dich
Ainda, ainda coro quando tu passas por mim
Ich werde immer noch rot, wenn du an mir vorbeigehst
Cha la la...
Cha la la...





Авторы: Miguel Fernandes Galan Coimbra, Victor Manuel De Oliveira Pereira Da Silva, Francisco Maria Berardo Airoso Cartucho Pereir, Joao Pequeno, Miguel Santos Cristovinho


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.