Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ela (II - Florescer)
Sie (II - Aufblühen)
Num
dia
tudo
tava
bem
An
einem
Tag
war
alles
gut
No
outro
uma
desgraça
Am
nächsten
ein
Unglück
Não
me
encontro
no
silêncio
cá
de
casa
Ich
finde
mich
nicht
in
der
Stille
hier
zu
Hause
Eu
não
quero
mais
querer
Ich
will
nicht
mehr
wollen
Também
não
quero
querer
nada
Ich
will
auch
nichts
wollen
Pelo
menos
por
agora
Zumindest
für
jetzt
Eu
sei
que
tudo
passa
Ich
weiß,
dass
alles
vergeht
Há
um
silêncio
que
me
chama
Da
ist
eine
Stille,
die
mich
ruft
Zumbidos
no
ouvido
Summen
im
Ohr
Histórias
da
nossa
cama
Geschichten
aus
unserem
Bett
Vazia,
outra
vez
Leer,
schon
wieder
Porque
ela
já
não
me
ama
Weil
sie
mich
nicht
mehr
liebt
E
diz
que
foi
verdadeiro
Und
sagt,
es
war
echt
Mas
ela
também
se
engana
Aber
sie
täuscht
sich
auch
Foi
no
teu
colo
que
encontrei
Es
war
in
deinem
Schoß,
wo
ich
fand
E
me
perdi
de
vez
Und
mich
endgültig
verlor
Eu
sabia
que
sonhava
como
tu
Ich
wusste,
dass
ich
träumte
wie
du
Um
dia
vamo-nos
rir
Werden
wir
eines
Tages
lachen
E
digerir
a
estupidez
Und
die
Dummheit
verdauen
Que
me
visses
como
eu
mesmo
Dass
du
mich
als
mich
selbst
siehst
E
tudo
o
que
eu
pedia
Und
alles,
worum
ich
bat
Era
só
para
ser
eu
mesmo
War
nur,
ich
selbst
zu
sein
Éramos
um,
agora
somos
dois
Wir
waren
eins,
jetzt
sind
wir
zwei
Nunca
me
senti
assim
com
ninguém
Ich
habe
mich
nie
so
mit
jemandem
gefühlt
Que
é
ela
tem
que
me
tem
Was
ist
es
an
ihr,
das
mich
hält
Não
tem
como
não
deixar
saudades
Man
muss
sie
einfach
vermissen
Faz
do
jeito
que
só
ela
sabe
Sie
macht
es
auf
die
Art,
wie
nur
sie
es
kann
Que
é
que
ela
tem
que
me
tem
Was
ist
es
an
ihr,
das
mich
hält
Que
só
ela
tem
(que
só
ela
tem)
Das
nur
sie
hat
(das
nur
sie
hat)
Passarinhos
na
varanda
Kleine
Vögel
auf
dem
Balkon
Onde
eu
estou
contigo
Wo
ich
mit
dir
bin
Em
casa
nós
os
três
deitados
no
nosso
cantinho
Zu
Hause
wir
drei,
liegend
in
unserer
kleinen
Ecke
Fala-me
ao
ouvido
Sprich
mir
ins
Ohr
E
diz-me
que
isto
faz
sentido
Und
sag
mir,
dass
das
Sinn
macht
Eu
conto-te
o
meu
dia
Ich
erzähle
dir
von
meinem
Tag
Diz-me
que
eu
não
tou
sozinho
Sag
mir,
dass
ich
nicht
allein
bin
Noites
na
estrada,
noites
no
stu′
Nächte
auf
der
Straße,
Nächte
im
Studio
Dou
tudo
de
mim
a
pensar
no
nosso
futuro
Ich
gebe
alles
von
mir,
denkend
an
unsere
Zukunft
Tem
de
ser
assim,
a
dar
a
volta
a
tudo
Es
muss
so
sein,
alles
umzukrempeln
Porque
quem
vai
não
volta
Denn
wer
geht,
kommt
nicht
zurück
E
o
que
nos
vem
é
o
que
nos
valha
Und
was
kommt,
möge
uns
beistehen
Que
careta
feia
Was
für
eine
Grimasse
Tu
és
a
areia
mais
bonita
desta
praia
Du
bist
der
schönste
Sand
an
diesem
Strand
Tu
és
a
sereia
Du
bist
die
Meerjungfrau
Quero-te
ouvir
cantar
mais
(yeah,
yeah)
Ich
will
dich
mehr
singen
hören
(yeah,
yeah)
Que
é
que
ela
me
tem
Was
ist
es
an
ihr,
das
mich
hält
Não
tem
como
não
deixar
saudades
Man
muss
sie
einfach
vermissen
Faz
do
jeito
que
só
ela
sabe
Sie
macht
es
auf
die
Art,
wie
nur
sie
es
kann
Que
é
que
ela
me
tem
Was
ist
es
an
ihr,
das
mich
hält
Que
só
ela
tem
(que
só
ela
tem)
Das
nur
sie
hat
(das
nur
sie
hat)
Eu
só
quero
as
tuas
cores
Ich
will
nur
deine
Farben
Em
cada
quadro
que
eu
pinto
In
jedem
Bild,
das
ich
male
Na
mente
eu
quero
a
luz
da
Lua
Im
Geist
will
ich
das
Mondlicht
Na
tua
pele
florescente
Auf
deiner
leuchtenden
Haut
Pára-me
o
tempo
Hält
mir
die
Zeit
an
Tu
és
como
nunca
sempre
Du
bist
einzigartig,
wie
immer
E
eu
só
tento
Und
ich
versuche
es
nur
Pede-me
o
mundo,
não
peças
juízo
Verlange
die
Welt
von
mir,
verlange
keine
Vernunft
Não
te
mereço,
mas
'tou
bem
com
isso
(′tás,
'tás)
Ich
verdiene
dich
nicht,
aber
ich
komm'
klar
damit
(ja,
ja)
Que
é
que
ela
tem
que
me
tem
Was
ist
es
an
ihr,
das
mich
hält
Que
só
ela
tem
Das
nur
sie
hat
Ela
não
tem
nada
a
ver
com
ninguém
Sie
ist
mit
niemandem
zu
vergleichen
Mete
num
canto
todas
as
que
eu
cantei
Stellt
alle
in
die
Ecke,
über
die
ich
gesungen
habe
Que
é
que
ela
tem
que
me
tem
Was
ist
es
an
ihr,
das
mich
hält
Que
só
ela
tem
Das
nur
sie
hat
Que
é
que
ela
tem
que
me
tem
Was
ist
es
an
ihr,
das
mich
hält
Não
tem
como
não
deixar
saudades
Man
muss
sie
einfach
vermissen
Faz
do
jeito
que
só
ela
sabe
Sie
macht
es
auf
die
Art,
wie
nur
sie
es
kann
Que
é
que
ela
tem
que
me
tem
Was
ist
es
an
ihr,
das
mich
hält
Que
só
ela
tem
Das
nur
sie
hat
Que
é
que
ela
tem
que
me
tem
Was
ist
es
an
ihr,
das
mich
hält
Não
tem
como
não
deixar
saudades
Man
muss
sie
einfach
vermissen
Faz
do
jeito
que
só
ela
sabe
Sie
macht
es
auf
die
Art,
wie
nur
sie
es
kann
Que
é
que
ela
tem
que
me
tem
Was
ist
es
an
ihr,
das
mich
hält
Que
só
ela
tem
Das
nur
sie
hat
Que
é
que
ela
tem
que
me
tem
Was
ist
es
an
ihr,
das
mich
hält
Não
tem
como
não
deixar
saudades
Man
muss
sie
einfach
vermissen
Faz
do
jeito
que
só
ela
sabe
Sie
macht
es
auf
die
Art,
wie
nur
sie
es
kann
Que
é
que
ela
tem
que
me
tem
Was
ist
es
an
ihr,
das
mich
hält
Que
só
ela
tem
Das
nur
sie
hat
Que
é
que
ela
tem
que
me
tem
Was
ist
es
an
ihr,
das
mich
hält
Não
tem
como
não
deixar
saudades
Man
muss
sie
einfach
vermissen
Faz
do
jeito
que
só
ela
sabe
Sie
macht
es
auf
die
Art,
wie
nur
sie
es
kann
Que
é
que
ela
tem
que
me
tem
Was
ist
es
an
ihr,
das
mich
hält
Que
só
ela
tem
(Que
só
ela
tem)
Das
nur
sie
hat
(Das
nur
sie
hat)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: D.a.m.a
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.