Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mar de Rosas
Meer von Rosen
Parece
que
não
′tas
aqui
Scheint,
als
wärst
du
nicht
hier
Onde
é
que
tens
andado?
Wo
bist
du
gewesen?
Tens
andado?
Bist
du
gewesen?
Tens
andado?
Bist
du
gewesen?
Parece
que
não
'tas
aqui
Scheint,
als
wärst
du
nicht
hier
Onde
é
que
tens
andado?
Wo
bist
du
gewesen?
Tens
andado?
Bist
du
gewesen?
Lá
se
foi
o
mar
de
rosas
Dahin
ist
das
Meer
von
Rosen
A
poesia
fica
presa
quando
prosas
e
eu
nem
sei
quem
és
Die
Poesie
bleibt
stecken,
wenn
du
Prosa
redest,
und
ich
weiß
nicht
mal,
wer
du
bist
Nem
sei
quem
sou
Weiß
nicht
mal,
wer
ich
bin
Será
que
um
dia
vai
voltar
a
ficar
tudo
bem?
Wird
eines
Tages
alles
wieder
gut
werden?
E
rimas
no
meu
beijo
Und
Reime
in
meinem
Kuss
Sem
supostos
nós
damos
um
jeito
Ohne
Annahmen
finden
wir
einen
Weg
É
onde
me
tens
e
como
eu
te
tenho
Da
hast
du
mich
und
so
habe
ich
dich
Deixa-me
saudades
daquelas
que
eu
deixo
Du
hinterlässt
mir
Sehnsucht,
von
der
Art,
die
ich
[selbst]
hinterlasse
Não
vês
quem
eu
sou?
Siehst
du
nicht,
wer
ich
bin?
Agora
sou
teu
Jetzt
bin
ich
dein
Mas
sou
o
meu
dono
Aber
ich
bin
mein
eigener
Herr
Isso
não
mudou
Das
hat
sich
nicht
geändert
Parece
que
não
′tas
aqui
Scheint,
als
wärst
du
nicht
hier
Onde
é
que
tens
andado?
Wo
bist
du
gewesen?
Tens
andado?
Bist
du
gewesen?
Tens
andado?
Bist
du
gewesen?
Parece
que
não
'tas
aqui
Scheint,
als
wärst
du
nicht
hier
Onde
é
que
tens
andado
Wo
bist
du
gewesen
Tens
andado?
Bist
du
gewesen?
Tens
andado
Bist
du
gewesen
Até
quando
vais
olhar
pra
trás
Wie
lange
wirst
du
noch
zurückschauen?
Não
quero
tudo
a
bem
mas
quero
paz
Ich
will
nicht
alles
im
Guten,
aber
ich
will
Frieden
Já
não
sei
de
ti
mas
sei
de
nós
Ich
weiß
nichts
mehr
von
dir,
aber
ich
weiß
von
uns
Tens
andado
Bist
du
gewesen
Até
quando
vais
olhar
pra
trás
Wie
lange
wirst
du
noch
zurückschauen?
Não
quero
tudo
a
bem
mas
quero
paz
Ich
will
nicht
alles
im
Guten,
aber
ich
will
Frieden
Já
não
sei
se
ti
mas
sei
de
nós
Ich
weiß
nichts
mehr
von
dir,
aber
ich
weiß
von
uns
Sei
de
nós,
yeah
Weiß
von
uns,
yeah
Parece
que
não
'tas
aqui
Scheint,
als
wärst
du
nicht
hier
Onde
é
que
tens
andado?
Wo
bist
du
gewesen?
Tens
andado?
Bist
du
gewesen?
Tens
andado?
Bist
du
gewesen?
Parece
que
não
′tas
aqui
Scheint,
als
wärst
du
nicht
hier
Onde
é
que
tens
andado′
Wo
bist
du
gewesen'
Tens
andado?
Bist
du
gewesen?
Parece
que
não
'tas
aqui
Scheint,
als
wärst
du
nicht
hier
Onde
é
que
tens
andado?
Wo
bist
du
gewesen?
Tens
andado?
Bist
du
gewesen?
Tens
andado?
Bist
du
gewesen?
Parece
que
não
′tas
aqui
Scheint,
als
wärst
du
nicht
hier
Onde
é
que
tens
andado'
Wo
bist
du
gewesen'
Tens
andado?
Bist
du
gewesen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Meoli, Francisco Pereira, Miguel Coimbra, Miguel Cristovinho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.