Текст и перевод песни D.A.M.A - Nasty
Eu
sou
assim,
se
estás
perto
eu
aperto
contigo
I'm
like
this,
if
you're
close
I'll
hold
you
tight
Eu
não
percebo
nem
entendo
sinais
I
don't
understand
or
even
notice
the
signs
Eu
nem
preciso
disso
I
don't
even
need
them
E
foram
grandes
conversas
debaixo
dos
lençóis
And
we
had
great
conversations
under
the
sheets
Prometo,
prometes
mas
esquecemos
depois
We
promise,
we
promise,
but
then
we
forget
Tu
sabes
bem
o
que
sentes
You
know
very
well
what
you
feel
Os
dois
com
um
copo
de
vinho,
uma
conversa
indecente
Both
of
us
with
a
glass
of
wine,
an
indecent
conversation
E
tudo
volta
ao
mesmo,
mas
a
vontade
não
pára
And
everything
goes
back
to
the
same,
but
the
desire
doesn't
stop
E
tudo
volta
ao
mesmo,
mas
a
vontade
não
pára
And
everything
goes
back
to
the
same,
but
the
desire
doesn't
stop
Qual
é
a
tua
conversa,
eu
sei
que
tu
vens
mudar-me
a
cabeça
What's
your
talk,
I
know
you're
gonna
mess
with
my
head
Para
me
pôr
nas
nuvens
To
put
me
in
the
clouds
Mas
é
preciso
que
eu
deixe,
mas
é
preciso
que
eu
deixe
But
I
need
to
let
it,
I
need
to
let
it
Qual
é
a
tua
conversa,
eu
sei
que
tu
vens
mudar-me
a
cabeça
What's
your
talk,
I
know
you're
gonna
mess
with
my
head
Para
me
pôr
nas
nuvens
To
put
me
in
the
clouds
Mas
é
preciso
que
eu
deixe,
mas
é
preciso
que
eu
deixe
But
I
need
to
let
it,
I
need
to
let
it
Acende
a
vela
eu
quero
ver
a
tua
sombra
no
meu
teto
Light
the
candle
I
want
to
see
your
shadow
on
my
ceiling
Se
está
tudo
certo
com
o
meu
impacto
If
everything
is
alright
with
my
impact
Que
a
nossa
fé
tem
mais
na
base
do
incerto
That
our
faith
is
based
more
on
the
uncertain
Mas
com
muito
tato
só
para
o
meu
quarto
But
with
a
lot
of
tact
just
for
my
room
E
há
assuntos
pendentes,
eu
sei
And
there
are
pending
matters,
I
know
Mordes
o
lábio
com
os
dentes,
eu
vejo
You
bite
your
lip
with
your
teeth,
I
see
Sem
saber
o
que
sentes
não
tens
Without
knowing
what
you
feel
you
don't
have
Pontos
assentes
e
perguntas
se
é
mesmo
assim
Set
points
and
questions
if
it's
really
like
this
É
assim,
é
It's
like
this,
it
is
Colados
descolamos
para
outro
nível
e
já
fomos,
mas
já
vamos
Glued
together
we
take
off
to
another
level
and
we've
already
been,
but
we're
already
going
Qual
é
a
tua
conversa,
eu
sei
que
tu
vens
mudar-me
a
cabeça
What's
your
talk,
I
know
you're
gonna
mess
with
my
head
Para
me
pôr
nas
nuvens
To
put
me
in
the
clouds
Mas
é
preciso
que
eu
deixe,
mas
é
preciso
que
eu
deixe
But
I
need
to
let
it,
I
need
to
let
it
Qual
é
a
tua
conversa,
eu
sei
que
tu
vens
mudar-me
a
cabeça
What's
your
talk,
I
know
you're
gonna
mess
with
my
head
Para
me
pôr
nas
nuvens
To
put
me
in
the
clouds
Mas
é
preciso
que
eu
deixe,
mas
é
preciso
que
eu
deixe
But
I
need
to
let
it,
I
need
to
let
it
Ela
subiu
montanha
russa
She
went
on
a
roller
coaster
Horas
a
fio
demos
tantos
loops
se
for
a
mais
eu
desconfio
Hours
on
end
we
gave
so
many
loops
if
it's
too
much
I
suspect
Que
te
queiras
chegar
perto
That
you
want
to
get
close
Não
diga
que
esteja
certo,
ou
se
será
o
mais
correto
Don't
say
it's
right,
or
if
it's
the
most
correct
Mas
isso
é
só
no
futuro,
certo?
But
that's
just
in
the
future,
right?
Mas
o
futuro
nunca
chega
com
pressa
But
the
future
never
comes
in
a
hurry
Nem
com
conversas
a
meio,
nós
somos
só
dos
treinos
Not
even
with
conversations
halfway,
we're
just
from
practice
Eu
dei
tudo
de
cabeça
perdida
nesta
corrida
I
gave
everything
head
over
heels
in
this
race
Deste
avanço
e
eu
balanço,
eu
já
não
te
apanho
You
gave
a
head
start
and
I
swing,
I
can't
catch
you
anymore
E
há
assuntos
pendentes,
eu
sei
And
there
are
pending
matters,
I
know
Mordes
o
lábio
com
os
dentes,
eu
vejo
You
bite
your
lip
with
your
teeth,
I
see
Sem
saber
o
que
sentes
não
tens
Without
knowing
what
you
feel
you
don't
have
Pontos
assentes
e
perguntas
se
é
mesmo
assim
Set
points
and
questions
if
it's
really
like
this
É
assim,
é
It's
like
this,
it
is
Colados
descolamos
para
outro
nível
e
já
fomos,
mas
já
vamos
Glued
together
we
take
off
to
another
level
and
we've
already
been,
but
we're
already
going
Qual
é
a
tua
conversa,
eu
sei
que
tu
vens
mudar-me
a
cabeça
What's
your
talk,
I
know
you're
gonna
mess
with
my
head
Para
me
pôr
nas
nuvens
To
put
me
in
the
clouds
Mas
é
preciso
que
eu
deixe,
mas
é
preciso
que
eu
deixe
But
I
need
to
let
it,
I
need
to
let
it
Qual
é
a
tua
conversa,
eu
sei
que
tu
vens
mudar-me
a
cabeça
What's
your
talk,
I
know
you're
gonna
mess
with
my
head
Para
me
pôr
nas
nuvens
To
put
me
in
the
clouds
Mas
é
preciso
que
eu
deixe,
para
pensar
em
deixar,
e
eu
deixo
But
I
need
to
let
it,
to
think
about
letting
it,
and
I
let
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Fernandes Galan Coimbra, Francesco Meoli, Francisco Maria Berardo Airoso Cartucho Pereir, Miguel Santos Cristovinho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.