Текст и перевод песни D.A.M.A - Tudo Sobre Nós
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
dava
tudo
para
poder
ter
mais
uma
chance
Я
бы
отдал
всё,
чтобы
получить
ещё
один
шанс
De
te
sentir,
de
te
ver
e
de
te
ter
no
meu
alcance
Почувствовать
тебя,
увидеть
тебя
и
иметь
тебя
рядом
Para
onde
foste?
Onde
estás?
Para
onde
vais?
Куда
ты
ушла?
Где
ты?
Куда
ты
идёшь?
Fazes
parte
do
céu,
do
mar
ou
de
sinais?
Ты
часть
неба,
моря
или
знаков?
Aceito
e
sei,
o
teu
mundo
não
é
este
Я
принимаю
и
знаю,
твой
мир
не
здесь
Foste
embora
mas
no
fundo,
eu
sei,
tu
não
me
esqueceste,
não
Ты
ушла,
но
в
глубине
души,
я
знаю,
ты
не
забыла
меня,
нет
Eu
não
descanso
de
sentir-te
respirar
Я
не
могу
успокоиться,
чувствуя
твое
дыхание
O
sufoco
de
te
ouvir
e
não
te
poder
tocar
Это
удушье
- слышать
тебя
и
не
poder
прикоснуться
к
тебе
Será
que
és
tu
que
me
sussurra
num
vazio
bem
fundo?
Это
ты
шепчешь
мне
в
глубокой
пустоте?
E
me
aconchega
no
frio
do
inverno
enquanto
durmo
И
согреваешь
меня
в
холодную
зиму,
пока
я
сплю
Vem
comigo,
eu
sei
que
ainda
estás
na
minha
voz
Пойдём
со
мной,
я
знаю,
что
ты
всё
ещё
в
моем
голосе
Eu
vou
contar-te
as
novidades,
tudo
sobre
nós
Я
расскажу
тебе
новости,
всё
о
нас
Olha
só,
olha
só,
tá
tudo
novo
aqui
Смотри,
смотри,
здесь
всё
новое
Agora
só
tens
outra
forma
de
viver
em
mim
Теперь
у
тебя
есть
другой
способ
жить
во
мне
Abraçar-te
faz-me
falta,
só
me
abraças
tu
Мне
не
хватает
твоих
объятий,
только
ты
меня
обнимаешь
Estamos
numa
pegada,
estás
presente
em
tudo
Мы
на
одной
волне,
ты
присутствуешь
во
всём
Eu
não
olho
pró
céu,
tu
tás
cá
dentro
Я
не
смотрю
на
небо,
ты
здесь,
внутри
Choro
mas
sei
que
isto
está
tudo
certo
Я
плачу,
но
знаю,
что
всё
правильно
E
se
a
calma
não
chega,
tu
chegas
para
me
acalmar
И
если
спокойствие
не
приходит,
ты
приходишь,
чтобы
успокоить
меня
Então
vem,
que
eu
tenho
tanto
para
aprender
contigo
Так
приходи,
мне
нужно
так
многому
научиться
у
тебя
E
temos
tanto
para
fazer
depois
И
нам
так
много
нужно
сделать
потом
Já
não
sinto
um
vazio,
sempre
fomos
um
e
dois
Я
больше
не
чувствую
пустоты,
мы
всегда
были
одним
и
двумя
Será
que
és
tu
que
me
sussurra
num
vazio
bem
fundo?
Это
ты
шепчешь
мне
в
глубокой
пустоте?
E
me
aconchega
no
frio
do
inverno
enquanto
durmo
И
согреваешь
меня
в
холодную
зиму,
пока
я
сплю
Vem
comigo,
eu
sei
que
ainda
estás
na
minha
voz
Пойдём
со
мной,
я
знаю,
что
ты
всё
ещё
в
моем
голосе
Eu
vou
contar-te
as
novidades,
tudo
sobre
nós
Я
расскажу
тебе
новости,
всё
о
нас
Era
tão
bom
quando
chegava
e
te
via
Было
так
хорошо,
когда
я
приходил
и
видел
тебя
Mesmo
não
te
tendo
na
vida,
tu
tás
tanto
na
minha,
pois
é
Даже
если
тебя
нет
в
моей
жизни,
ты
так
сильно
присутствуешь
в
ней,
да
Os
primos
sentem
que
tás
num
espaço
teu
Кузены
чувствуют,
что
ты
в
своем
пространстве
E
acho
graça
a
essa
conversa
dum
pedaço
de
céu
И
мне
забавно
слышать
эти
разговоры
о
кусочке
неба
Deitados
nas
telhas
ficamos
a
sentir
zumbidos
Лежа
на
крышах,
мы
слышим
жужжание
Das
abelhas,
pelas
vinhas,
nas
pereiras
e
figos
Пчел,
среди
виноградников,
груш
и
инжира
Sinto-te
cá
na
essência,
no
carácter
dos
meus
modos
Я
чувствую
тебя
здесь,
в
сути,
в
характере
моих
поступков
Presente
todos
os
dias
porque
nos
uniste
a
todos
Присутствующую
каждый
день,
потому
что
ты
объединила
нас
всех
A
paz
que
faz
sentir
ouvir
os
pratos
na
cozinha
Умиротворение,
которое
дарит
звук
тарелок
на
кухне
Podes
crer
que
em
mim
a
vida
ganha
magia
Поверь,
во
мне
жизнь
обретает
волшебство
Enquanto
ela
me
soprar
tu
vais
viver
aqui
Пока
она
во
мне
теплится,
ты
будешь
жить
здесь
Podes
crer
que
os
meus
filhos
vão
ouvir
falar
de
ti
Поверь,
мои
дети
услышат
о
тебе
Será
que
és
tu
que
me
sussurra
num
vazio
bem
fundo?
Это
ты
шепчешь
мне
в
глубокой
пустоте?
E
me
aconchega
no
frio
do
inverno
enquanto
durmo
И
согреваешь
меня
в
холодную
зиму,
пока
я
сплю
Vem
comigo,
eu
sei
que
ainda
estás
na
minha
voz
Пойдём
со
мной,
я
знаю,
что
ты
всё
ещё
в
моем
голосе
Eu
vou
contar-te
as
novidades,
tudo
sobre
nós
Я
расскажу
тебе
новости,
всё
о
нас
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Fernandes Galan Coimbra, Victor Manuel De Oliveira Pereira Da Silva, Francisco Maria Berardo Airoso Cartucho Pereir, Miguel Santos Cristovinho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.