ParoVie (feat. Damso) -
D.A.V
,
Damso
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ParoVie (feat. Damso)
ParoVie (feat. Damso)
Kenobi,
Shadow,
Kobiwan
Kenobi
Kenobi,
Shadow,
Kobiwan
Kenobi
Ze-dou
gang,
eh
yah,
eh
yah
Ze-dou
Gang,
eh
yah,
eh
yah
J'viens
d'un
quartier
où
y
a
pas
d'issue
Ich
komm'
aus'm
Viertel,
wo's
kein'n
Ausweg
gibt
Tu
fais
confiance
puis
tu
finis
déçu
Du
vertraust
und
wirst
am
Ende
enttäuscht
On
vient
de
la
même
'sère
mais
on
s'entre-tue
Wir
komm'n
aus
derselben
Gegend,
doch
wir
töten
uns
À
Bruxelles
pour
rien,
ça
se
tire
dessus
In
Brüssel
schießt
man
sich
um
nichts
kaputt
Ouais,
j'suis
paro,
paro,
paro
Ja,
ich
bin
paranoid,
paranoid,
paranoid
Le
système
nous
a
fortement
niqué
Das
System
hat
uns
komplett
gefickt
Ouais,
j'suis
paro,
paro,
paro
Ja,
ich
bin
paranoid,
paranoid,
paranoid
Après,
ils
veulent
qu'on
sache
communiquer
Doch
dann
woll'n
sie,
dass
wir
kommunizier'n
Ouais,
j'suis
paro,
paro,
paro,
paro
Ja,
ich
bin
paranoid,
paranoid,
paranoid,
paranoid
Ouais,
j'suis
paro,
paro,
paro,
ouais,
ouais,
ouais
Ja,
ich
bin
paranoid,
paranoid,
paranoid,
yeah,
yeah,
yeah
Ouais,
j'suis
paro,
paro,
paro,
paro
Ja,
ich
bin
paranoid,
paranoid,
paranoid,
paranoid
Ouais,
j'suis
paro,
paro,
paro,
ouais,
ouais,
ouais
Ja,
ich
bin
paranoid,
paranoid,
paranoid,
yeah,
yeah,
yeah
Mes
frères
du
quartier
sont
H24
alcoolisés
Meine
Brüder
aus'm
Block
sind
24/7
betrunken
Ça
bicrave,
ça
détaille
pour
aller
voir
le
Colisée
Dealen
im
Detail,
nur
um
ins
Kolosseum
zu
kommen
On
connaît
la
rue,
la
vente,
les
voitures
banalisées,
ouais,
ouais
Wir
kennen
die
Straße,
den
Verkauf,
die
unauffälligen
Autos,
yeah,
yeah
Y
a
que
sur
la
bonne
ppe-fra
que
je
peux
miser
Nur
auf
die
richtige
Substanz
kann
ich
wett'n
La
juge
ne
veut
plus
me
condamner
Die
Richterin
will
mich
nicht
mehr
verurteil'n
Elle
sait
que
j'vais
tout
péter
cette
année,
ouais
Sie
weiß,
ich
reiße
alles
nieder
dies'm
Jahr,
yeah
2-3
rageux
veulent
me
caner
2-3
Hasser
woll'n
mich
kalt
mach'n
Mais
la
Kalash'
va
les
calmer,
ouais
Doch
die
Kalash
wird
sie
beruhig'n,
yeah
J'ai
investi
de
l'argent
de
l'avance
Ich
hab'
Vorschussgeld
investiert
Dans
quelques
kilos
de
beuh
(kilos
de
beuh)
In
ein
paar
Kilo
Gras
(Kilo
Gras)
Les
stup'
me
contrôlent
et
j'évite
la
taule
de
peu
(taule
de
peu)
Die
Bullen
kontrollier'n
mich,
knapp
der
Knast
entgangen
(Knast
entgangen)
Entre
toi
et
moi,
sale
fils
de
tain-p,
y
a
une
grosse
latence
Zwisch'n
dir
und
mir,
du
Hurensohn,
liegt
'ne
große
Distanz
J'ai
galéré
durant
l'enfance,
le
manque
de
partage
m'offense
Ich
hab'
in
der
Kindheit
gekämpft,
der
Mangel
an
Teilen
kränkt
Très
peu
de
négros
comme
Virgil
Abloh
Wenig
Schwarze
wie
Virgil
Abloh
Très
peu
de
négros
en
Audemars,
Hublot,
ouais,
ouais
Wenig
Schwarze
mit
Audemars,
Hublot,
yeah,
yeah
J'viens
d'un
quartier
où
y
a
pas
d'issue
Ich
komm'
aus'm
Viertel,
wo's
kein'n
Ausweg
gibt
Tu
fais
confiance
puis
tu
finis
déçu
Du
vertraust
und
wirst
am
Ende
enttäuscht
On
vient
de
la
même
'sère
mais
on
s'entre-tue
Wir
komm'n
aus
derselben
Gegend,
doch
wir
töten
uns
À
Bruxelles
pour
rien,
ça
se
tire
dessus
In
Brüssel
schießt
man
sich
um
nichts
kaputt
Ouais,
j'suis
paro,
paro,
paro
Ja,
ich
bin
paranoid,
paranoid,
paranoid
Le
système
nous
a
fortement
niqué
Das
System
hat
uns
komplett
gefickt
Ouais,
j'suis
paro,
paro,
paro
Ja,
ich
bin
paranoid,
paranoid,
paranoid
Après,
ils
veulent
qu'on
sache
communiquer
Doch
dann
woll'n
sie,
dass
wir
kommunizier'n
Ouais,
j'suis
paro,
paro,
paro,
paro
Ja,
ich
bin
paranoid,
paranoid,
paranoid,
paranoid
Ouais,
j'suis
paro,
paro,
paro,
ouais,
ouais,
ouais
Ja,
ich
bin
paranoid,
paranoid,
paranoid,
yeah,
yeah,
yeah
La
mort,
j'l'ai
vue
de
près
Dem
Tod
war
ich
ganz
nah
Elle
ressemble
aux
chances
qu'on
ne
m'a
pas
données
Er
sieht
aus
wie
die
Chancen,
die
mir
nie
gegeben
wurd'n
Entre
nous,
plus
de
secret
si
ce
n'est
les
salopes
que
j'ai
déjà
serrées
Zwisch'n
uns
gibt's
kein
Geheimnis,
außer
die
Schlampen,
die
ich
schon
flachgelegt
hab'
C'est
la
passe
à
10
dans
le
top
album,
chaque
fois,
c'est
pareil
Es
ist
der
Zehnte
im
Top-Album,
jedes
Mal
dasselbe
Spiel
Le
rap
game
ne
vend
que
des
disquettes
Das
Rap-Game
verkauft
nur
Scheiben
Number
one,
j'fais
que
rendre
la
pareille
Nummer
eins,
ich
geb'
nur
zurück,
was
kommt
Quelques
haineux
sur
le
té-cô
veulent
plus
me
passer
l'salem
Ein
paar
Hasser
auf
TikTok
woll'n
mir
kein'
Gruß
mehr
geb'n
Qu'est-ce
j'en
ai
à
foutre?
J'suis
déjà
à
15
000
eu'
par
semaine
Was
juckt
mich
das?
Ich
mach'
schon
15.000
die
Woche
À
l'hosto',
la
daronne
se
bat
contre
la
mort,
son
nouveau
challenge
Im
Krankenhaus
kämpft
Mama
gegen
den
Tod,
ihr
neuer
Kampf
DM
cul
de
femelles,
coup
d'œil
quand
j'trouve
pas
trop
le
sommeil
DM-Arsch
von
Frauen,
Seitenblick,
wenn
ich
nicht
schlafen
kann
L'amour
console
la
haine,
la
haine
empoisonne
l'amour
Liebe
heilt
den
Hass,
der
Hass
vergiftet
die
Liebe
Mais
j'n'y
peux
rien,
c'est
Dieu
qui
donne,
les
femmes
qui
reprennent
Doch
ich
kann
nichts
tun,
Gott
gibt,
die
Frauen
nehm'n
Me
traîte
pas
de
fils
de
pute,
le
cul
de
ta
mère
m'est
très
familier
Nenn
mich
nicht
Hurensohn,
deine
Mutter
kenn'
ich
gut
Menaces
de
sombres
stup',
y
a
tellement
de
preuves
que
j'peux
pas
nier
Drohungen
von
düsteren
Bullen,
so
viele
Beweise,
ich
kann's
nicht
leugn'n
J'viens
d'un
quartier
où
y
a
pas
d'issue
Ich
komm'
aus'm
Viertel,
wo's
kein'n
Ausweg
gibt
Tu
fais
confiance
puis
tu
finis
déçu
Du
vertraust
und
wirst
am
Ende
enttäuscht
On
vient
de
la
même
'sère
mais
on
s'entre-tue
Wir
komm'n
aus
derselben
Gegend,
doch
wir
töten
uns
À
Bruxelles
pour
rien,
ça
se
tire
dessus
In
Brüssel
schießt
man
sich
um
nichts
kaputt
Ouais,
j'suis
paro,
paro,
paro
Ja,
ich
bin
paranoid,
paranoid,
paranoid
Le
système
nous
a
fortement
niqué
Das
System
hat
uns
komplett
gefickt
Ouais,
j'suis
paro,
paro,
paro
Ja,
ich
bin
paranoid,
paranoid,
paranoid
Après,
ils
veulent
qu'on
sache
communiquer
Doch
dann
woll'n
sie,
dass
wir
kommunizier'n
Entre
toi
et
moi,
sale
fils
de
tain-p,
y
a
une
grosse
latence
Zwisch'n
dir
und
mir,
du
Hurensohn,
liegt
'ne
große
Distanz
J'ai
galéré
durant
l'enfance,
le
manque
de
partage
m'offense
Ich
hab'
in
der
Kindheit
gekämpft,
der
Mangel
an
Teilen
kränkt
Très
peu
de
négros
comme
Virgil
Abloh
Wenig
Schwarze
wie
Virgil
Abloh
Très
peu
de
négros
en
Audemars,
Hublot,
ouais,
ouais
Wenig
Schwarze
mit
Audemars,
Hublot,
yeah,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.