Текст и перевод песни MattRach - Mwaka Moon
C'était
une
femmeu
de
ma
secla
She
was
a
woman
in
my
class
J'lai
vu
j'suis
devenu
ouf,
j'conaissais
même
pas
son
zeubla
I
saw
her
and
I
went
crazy,
I
didn't
even
know
her
name
Et
très
bonne
élève
de
surcroit,
And
a
very
good
student
at
that
J'me
suis
dis
qu'une
fille
pareille
frôlait
la
perfection
du
doigt
I
thought
a
girl
like
that
was
almost
perfect
Nan
sérieux
c'était
une
dinguerie
No,
seriously,
she
was
amazing
Pour
me
faire
remarquer,
j'me
suis
mis
à
faire
des
singeries.
To
get
her
attention,
I
started
acting
like
a
fool
Elle
rigolait
j'me
suis
dis
c'est
dans
la
poche
She
laughed,
I
thought
it
was
in
the
bag
D.Ace:
1,
la
fille:
0 c'est
trop
fastoche
D.Ace:
1,
the
girl:
0 it's
too
easy
Après
les
cours,
jl'ai
intercepté
After
class,
I
caught
up
with
her
Que
ne
fut
pas
ma
peine
quand
j'ai
vu
qu'elle
était
sceptique
How
disappointed
I
was
when
I
saw
that
she
was
skeptical
Comment
faire
pour
la
faire
céder?
How
can
I
make
her
give
in?
J'ai
longtemps
cogité
pour
pouvoir
mettre
au
point
ma
tactique.
I
thought
long
and
hard
about
how
to
develop
my
strategy.
J'me
suis
lancé
dans
la
mala
des
malas
I
got
into
the
worst
of
the
bad
J'ai
sortis
les
grosses
caisses,
les
bijoux,
balenciagas
I
brought
out
the
big
guns,
the
jewelry,
the
Balenciagas
Mais
cette
nana
n'est
pas
une
michetonneuse
But
this
girl
is
not
a
gold
digger
Elle
m'a
boycotté,
découpé
le
cœur
à
la
tronçonneuse!
She
boycotted
me,
cut
my
heart
out
with
a
chainsaw!
J'ai
faillis
lâcher
l'morceau
La
charge
était
trop
lourde,
I
almost
gave
up,
the
burden
was
too
heavy
J'en
avais
mal
aux
dorsaux
My
back
was
aching
J'ai
préféré
rester
moi-même
I
preferred
to
stay
myself
Si
ça
venait
à
s'faire,
ça
se
fera
quoi
qu'il
advienne.
If
it
happens,
it
will
happen
no
matter
what.
Et
j'ai
eu
raison,
(raison,
raison,
raison)
And
I
was
right,
(right,
right,
right)
Au
fil
des
saisons,
(saisons,
saisons,
saisons)
Over
the
seasons,
(seasons,
seasons,
seasons)
On
s'est
rapproché
petit
à
petit
We
gradually
got
closer
Jusqu'à
l'officialiser
dans
la
maison
(maison,
maison
maison)
Until
we
made
it
official
in
the
house
(house,
house,
house)
Maintenant
on
vit
une
histoire
magique
Now
we
live
a
magical
story
Non
pas
"d'hystéric
loves"
malgré
qu'ce
soit
un
classique
Not
"hysterical
loves"
even
though
it's
a
classic
On
s'est
trouvé,
j'suis
troublé
We
found
each
other,
I'm
confused
Je
ne
calcule
plus
les
autres
pas
besoin
de
douter
I
don't
think
about
others
anymore,
no
need
to
doubt
Si
tu
penses
que
je
te
trompe
vas-y
trouves-les!
If
you
think
I'm
cheating
on
you,
go
find
them!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: D. Ace, Naya Stark
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.