Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quem
é
essa
menina
do
céu
cor-de-rosa?
Não
sabe
se
ri,
não
sabe
se
chora
Wer
ist
dieses
Mädchen
vom
rosafarbenen
Himmel?
Sie
weiß
nicht,
ob
sie
lachen
soll,
sie
weiß
nicht,
ob
sie
weinen
soll
Se
ama
ou
se
gosta
Sabe
só
que
quer
viver
Ob
sie
liebt
oder
ob
sie
mag.
Sie
weiß
nur,
dass
sie
leben
will
Com
alguém
Será
que
sou
eu?
Mit
jemandem.
Bin
ich
das
vielleicht?
Mas
eu
Não
sei
também
Aber
ich
weiß
es
auch
nicht
Ela
vive
na
lua
a
contemplar
o
sol
Sie
lebt
auf
dem
Mond
und
betrachtet
die
Sonne
Ela
brinca
no
rio
a
desaguar
no
mar
Sie
spielt
im
Fluss,
der
ins
Meer
mündet
Ela
beija
meu
rosto,
depois
de
me
abraçar
Sie
küsst
mein
Gesicht,
nachdem
sie
mich
umarmt
hat
Ela
faz
teatro,
ela
assiste
TV
Sie
spielt
Theater,
sie
schaut
fern
Ela
sabe
dançar,
ela
adora
correr
Sie
kann
tanzen,
sie
liebt
es
zu
rennen
Ela
ama
gritar
e
isso
é
viver
Sie
liebt
es
zu
schreien,
und
das
ist
leben
Ela
é
tão
simples
quanto
a
poesia
Sie
ist
so
einfach
wie
die
Poesie
Tão
fácil
de
amar,
sem
ser
compreendida
Um
mundo
de
intenções
em
cada
olhar
So
leicht
zu
lieben,
ohne
verstanden
zu
werden.
Eine
Welt
voller
Absichten
in
jedem
Blick
E,
sinceramente,
eu
não
sei
decifrar
Und,
ehrlich
gesagt,
ich
kann
es
nicht
entschlüsseln
Quem
é
essa
menina
do
céu
cor-de-rosa?
Não
sabe
se
ri,
não
sabe
se
chora
Wer
ist
dieses
Mädchen
vom
rosafarbenen
Himmel?
Sie
weiß
nicht,
ob
sie
lachen
soll,
sie
weiß
nicht,
ob
sie
weinen
soll
Se
ama
ou
se
gosta
Sabe
só
que
quer
viver
Ob
sie
liebt
oder
ob
sie
mag.
Sie
weiß
nur,
dass
sie
leben
will
Com
alguém
Será
que
sou
eu?
Mit
jemandem.
Bin
ich
das
vielleicht?
Mas
eu
Não
sei
também
(mas
eu
não
sei
dizer)
Aber
ich
weiß
es
auch
nicht
(aber
ich
kann
es
nicht
sagen)
Ela
vive
na
lua
a
contemplar
o
sol
Sie
lebt
auf
dem
Mond
und
betrachtet
die
Sonne
Ela
brinca
no
rio
a
desaguar
no
mar
Sie
spielt
im
Fluss,
der
ins
Meer
mündet
Ela
beija
meu
rosto,
depois
de
me
abraçar
Sie
küsst
mein
Gesicht,
nachdem
sie
mich
umarmt
hat
Ela
faz
teatro,
ela
assiste
TV
Sie
spielt
Theater,
sie
schaut
fern
Ela
sabe
dançar,
ela
adora
correr
Sie
kann
tanzen,
sie
liebt
es
zu
rennen
Ela
ama
gritar
e
isso
é
viver
(Isso
é
viver)
Sie
liebt
es
zu
schreien,
und
das
ist
leben
(Das
ist
leben)
Menina-mulher,
me
diz
quem
é
você
Mädchen-Frau,
sag
mir,
wer
du
bist
Ela
diz
o
seu
nome,
começa
com
D
Ao
ouvir
sua
voz,
eu
me
aproximei
Sie
sagt
ihren
Namen,
er
beginnt
mit
D.
Als
ich
ihre
Stimme
hörte,
näherte
ich
mich
Quando
eu
ia
beijá-la
Als
ich
sie
küssen
wollte,
Eu
acordei
wachte
ich
auf
Eu
acordei...
Ich
wachte
auf...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vinicius Cardoso De Abreu, Rafael Portugal Cardoso
Альбом
Sem Ar
дата релиза
13-05-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.