Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moet
on
a
Thursday
- whats
not
to
celebrate?
Moët
an
einem
Donnerstag
– was
gibt
es
nicht
zu
feiern?
Show
my
patnas
that
its
possible
- you
know
elevate
Zeige
meinen
Kumpels,
dass
es
möglich
ist
– Du
weißt
schon,
aufsteigen.
Im
from
that
hella
state
- palm
tree
paradise
Ich
komme
aus
diesem
Höllenstaat
– Palmenparadies.
Flee
from
the
parasites
- clean
like
Im
sanitized
Fliehe
vor
den
Parasiten
– sauber,
als
wäre
ich
desinfiziert.
Sanctified
- painted
rides
- gold
for
the
glory
Geheiligt
– lackierte
Fahrten
– Gold
für
den
Ruhm.
I
aint
gon'
lie
- Im
stick
to
my
story
Ich
werde
nicht
lügen
– ich
bleibe
bei
meiner
Geschichte,
meine
Schöne.
The
vibe
on
chill
got
my
eyes
on
mils
Die
Stimmung
ist
entspannt,
meine
Augen
sind
auf
Millionen
gerichtet.
If
Life
is
a
ride
why
not
want
a
Bentley?
Wenn
das
Leben
eine
Fahrt
ist,
warum
nicht
einen
Bentley
wollen?
Truffle
mac
& cheese
- steak
medium
rare
Trüffel-Makkaroni
mit
Käse
– Steak
medium
rare.
Always
up
to
politic
- link
with
the
mayor
Immer
bereit
zu
politisieren
– treffe
mich
mit
dem
Bürgermeister.
Executive
minded
- cant
help
but
think
like
a
player
Führungskraft
im
Denken
– kann
nicht
anders,
als
wie
ein
Spieler
zu
denken.
Reekin
of
charisma
- stinkIN
like
flair
Strotzend
vor
Charisma
– stinkend
vor
Flair.
Continental
flip
- drip
no
Lincoln
Continental
Flip
– Drip,
kein
Lincoln.
So
100
- bruh
thats
Ben
Frank
So
100
– Bruder,
das
ist
Ben
Frank.
Millions
for
retirement
thats
big
bank
Millionen
für
den
Ruhestand,
das
ist
eine
große
Bank.
It
dont
matter
how
you
feel
- really
what
do
think?
Es
ist
egal,
wie
du
dich
fühlst
– was
denkst
du
wirklich,
meine
Süße?
Ima
be
the
first
rapper
from
Richmond
with
a
Pharrell
beat
Ich
werde
der
erste
Rapper
aus
Richmond
mit
einem
Pharrell-Beat
sein.
You
know
Contra
Costa
- CC
- Like
Chanel
be
Du
weißt
schon,
Contra
Costa
– CC
– Wie
Chanel,
Baby.
What
you
thought
that
you
can
tell
me?
Was
dachtest
du,
was
du
mir
sagen
könntest?
LV
- hit
casino
floors
like
a
runway
LV
– betrete
Casino-Etagen
wie
einen
Laufsteg.
Takeoff
- I
go
one
way
- keep
ya
head
up
- toupe
Abheben
– Ich
gehe
meinen
Weg
– Kopf
hoch
– Toupet.
Or
maybe
that
was
2Pac
- tell
me
what
do
you
say?
Oder
vielleicht
war
das
2Pac
– sag
mir,
was
sagst
du,
meine
Holde?
D'usse
doses
- on
my
Lupe
- coastin
D'ussé-Dosen
– auf
meinem
Lupe
– cruisen.
As
my
kicks
push
- mmm
lets
just
call
it
show
boatin
Während
meine
Kicks
pushen
– mmm,
nennen
wir
es
einfach
Angeberei.
Floatin
aint
no
helium
- Im
big
- what
are
they
feeding
him
Schweben,
kein
Helium
– Ich
bin
groß
– was
füttern
sie
ihm?
A
t-bone
steak,
Cheese
eggs,and
Welches
grape
Ein
T-Bone-Steak,
Käse-Eier
und
Welchs
Traubensaft.
God
is
great
- been
had
a
taste
since
the
Testarossa
Gott
ist
groß
– hatte
einen
Vorgeschmack
seit
dem
Testarossa.
Lord
bless
the
soldiers
-
Gott
segne
die
Soldaten
–
Continental
flip
- drip
no
Lincoln
Continental
Flip
– Drip,
kein
Lincoln.
So
100
- bruh
thats
Ben
Frank
So
100
– Bruder,
das
ist
Ben
Frank.
Millions
for
retirement
thats
big
bank
Millionen
für
den
Ruhestand,
das
ist
eine
große
Bank.
It
dont
matter
how
you
feel
- really
what
do
think?
Es
ist
egal,
wie
du
dich
fühlst
– was
denkst
du
wirklich,
meine
Süße?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dameon Bledsoe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.