Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayo,
Quantich,
run
them
bands
up
Ayo,
Quantich,
hol
die
Scheine
rein
Ski,
yeah
(ooh,
Jony)
Ski,
yeah
(ooh,
Jony)
Rolling
'round
humble
but
G'd
up,
boy,
I
got
my
game
from
big
B,
yeah
(big)
Ich
rolle
bescheiden,
aber
krass
drauf,
Junge,
mein
Stil
kommt
von
Big
B,
yeah
(groß)
I
done
seen
a
boy
go
against
the
grain,
pull
up,
whole
coupe
turned
Swiss
cheese,
yeah
(yeah)
Ich
hab
gesehen,
wie
ein
Junge
gegen
den
Strom
schwamm,
auftauchte,
das
ganze
Coupé
wurde
zu
Schweizer
Käse,
yeah
(yeah)
I'm
in
a
Jeep
with
my
white
boy
talking
'bout
corn
and
broccoli,
young
boys
on
go,
I
can't
mislead
(yeah)
Ich
bin
im
Jeep
mit
meinem
weißen
Jungen,
rede
über
Knarren
und
Brokkoli,
junge
Kerle
sind
startklar,
ich
kann
sie
nicht
irreleiten
(yeah)
Bentley
Bentayga,
a
big
B
(yeah)
Bentley
Bentayga,
ein
großes
B
(yeah)
One
thousand
and
six,
that's
a
big
B
Eintausendsechs,
das
ist
ein
großes
B
I
gave
game
to
the
little
bro,
he
re-ing
on
a
brick
now,
I
told
him
"Don't
celebrate",
yeah
(hmm)
Ich
hab
dem
kleinen
Bruder
das
Spiel
gezeigt,
er
dealt
jetzt
mit
'nem
Kilo,
ich
sagte
ihm
"Feier
nicht",
yeah
(hmm)
You
see,
the
charges
and
sentencing
guidelines
are
different
when
you
fucking
with
the
heavyweight,
yeah
(for
real)
Siehst
du,
die
Anklagen
und
Strafmaßrichtlinien
sind
anders,
wenn
du
dich
mit
den
Schwergewichten
anlegst,
yeah
(echt
jetzt)
Brought
you
to
the
water,
played
my
part,
gotta
see
what
you
demonstrate,
yeah
Ich
hab
dich
zum
Wasser
geführt,
meinen
Teil
getan,
muss
sehen,
was
du
zeigst,
yeah
I'm
that
same
29,
get
a
call
from
big
Ko,
gotta
pull
up
with
the
38
featherweight
(yeah)
Ich
bin
derselbe
29er,
krieg
'nen
Anruf
von
Big
Ko,
muss
mit
der
.38er
Federgewicht
auftauchen
(yeah)
2015,
in
that
white,
Ciroc-o,
got
it
on
us,
no
funny
stuff
2015,
in
dem
Weißen,
Ciroc-o,
wir
hatten
es
dabei,
kein
Scheiß
Fuck
around,
not
sell
us
no
grub,
me
and
LB
will
rob
'em,
they'll
cry
and
call
cuzzy
up
Wenn
die
uns
kein
Futter
verkaufen,
werden
LB
und
ich
sie
ausrauben,
sie
werden
heulen
und
ihren
Cousin
rufen
Back
then,
I
used
to
get
on
the
train
with
three
G-packs,
walk
'round
the
town
and
just
fuck
it
up
(fuck
it
up)
Damals
stieg
ich
mit
drei
G-Packs
in
den
Zug,
lief
durch
die
Stadt
und
hab's
einfach
verkackt
(verkackt)
My
little
niggas
gettin'
nicked
for
the
pokings
in
town
so
the
shotters
and
the
jakes
know
what's
up
with
us
(yeah,
yeah)
Meine
kleinen
Niggas
werden
für
die
Messerstechereien
in
der
Stadt
geschnappt,
also
wissen
die
Dealer
und
die
Bullen,
was
mit
uns
los
ist
(yeah,
yeah)
When
I
was
young,
I
used
to
walk
from
Lewisham
graveyard
all
the
way
to
frontline
to
get
Lizzie
(yeah)
Als
ich
jung
war,
lief
ich
vom
Lewisham
Friedhof
bis
zur
Frontline,
um
Lizzie
zu
holen
(yeah)
Chromes
and
Gutta
probably
chased
somethin'
down,
probably
cheffed
somethin'
up
by
the
time
I
hit
Chick
Chicken
(yeah)
Chromes
und
Gutta
haben
wahrscheinlich
jemanden
gejagt,
wahrscheinlich
jemanden
abgestochen,
bis
ich
bei
Chick
Chicken
war
(yeah)
In
my
black
Ralph
trackie,
got
my
flicky
on
my
waist,
got
my
shots
and
my
little
fuckin'
phone
here
(yeah)
In
meinem
schwarzen
Ralph-Trainingsanzug,
mein
Klappmesser
an
der
Hüfte,
meine
Ware
und
mein
kleines
verdammtes
Telefon
hier
(yeah)
Had
a
passa
with
the
fiend
outside
KFC
(yeah)
Hatte
Stress
mit
dem
Junkie
vor
KFC
(yeah)
TSG
pulled
up,
I'm
on
my
toes,
nigga
TSG
tauchte
auf,
ich
bin
auf
den
Beinen,
Nigga
All
I
need
from
you
is
honesty
(yeah)
Alles,
was
ich
von
dir
brauche,
ist
Ehrlichkeit
(yeah)
Molly
water
boost
my
confidence
(yeah)
Molly-Wasser
stärkt
mein
Selbstvertrauen
(yeah)
Trappers,
we
don't
deal
with
fraudulence
(you
dig?)
Trapper,
wir
haben
nichts
mit
Betrug
zu
tun
(verstehst
du?)
Snitches
do
not
get
acknowledgement
(you
dig?)
Spitzel
bekommen
keine
Anerkennung
(verstehst
du?)
I'ma
go
and
fund
the
war
for
them
(you
dig?)
Ich
werde
hingehen
und
den
Krieg
für
sie
finanzieren
(verstehst
du?)
They
tryna
score,
it's
a
tournament
(you
dig?)
Sie
versuchen
zu
punkten,
es
ist
ein
Turnier
(verstehst
du?)
Gotta
speak
from
my
heart,
fuck
an
audience,
we
was
oppressed,
now
we
dominant
(ski)
Muss
von
Herzen
sprechen,
scheiß
auf
das
Publikum,
wir
wurden
unterdrückt,
jetzt
sind
wir
dominant
(ski)
I
fucked
around,
showed
too
much
love,
they
abusing
my
love,
got
me
thinkin'
evil
things
(mmm)
Ich
hab
zu
viel
Liebe
gezeigt,
sie
missbrauchen
meine
Liebe,
das
bringt
mich
auf
böse
Gedanken
(mmm)
See,
the
game
is
the
game,
I'ma
play
to
my
grave,
I'ma
deal
with
the
shit
that
people
bring
(for
life)
Siehst
du,
das
Spiel
ist
das
Spiel,
ich
spiele
es
bis
ins
Grab,
ich
werde
mit
dem
Scheiß
umgehen,
den
die
Leute
bringen
(fürs
Leben)
I
know
the
real
you,
the
one
that
you
hate,
maybe
that's
why
I
see
it
how
it
is
(I
see
it)
Ich
kenne
dein
wahres
Ich,
das,
das
du
hasst,
vielleicht
sehe
ich
deshalb,
wie
es
ist
(ich
sehe
es)
Still
got
corn
for
my
bro's
crackhead
friend,
when
I
was
eight
years
old,
he
was
thieving
out
the
crib
(ski)
Hab
immer
noch
Munition
für
den
Crackhead-Freund
meines
Bruders,
als
ich
acht
Jahre
alt
war,
hat
er
aus
der
Krippe
geklaut
(ski)
But
now
I
done
grew
up
(ski)
Aber
jetzt
bin
ich
erwachsen
geworden
(ski)
She
a
princess,
I
might
pick
her
shoe
up
(ski)
Sie
ist
'ne
Prinzessin,
ich
heb
vielleicht
ihren
Schuh
auf
(ski)
Ex
broke
her
heart,
I'ma
buy
her
a
new
one
(ski)
Ihr
Ex
hat
ihr
Herz
gebrochen,
ich
kaufe
ihr
ein
neues
(ski)
Bagging
up
in
the
pent,
Q
of
white
in
the
hoover,
we
get
it
Im
Penthouse
abpacken,
ein
Viertel
Koks
im
Staubsauger,
wir
kriegen's
hin
I
might
fly
out
to
Venice,
yeah
(yeah,
yeah)
Ich
flieg
vielleicht
nach
Venedig,
yeah
(yeah,
yeah)
Five-star
spa,
she
replenished,
yeah
(yeah,
yeah)
Fünf-Sterne-Spa,
sie
ist
erholt,
yeah
(yeah,
yeah)
When
you
fucking
with
me,
can't
regret
it,
I
bet
that
your
ex
gets
the
message,
you
dig?
(Yeah,
yeah)
Wenn
du
mit
mir
abhängst,
kannst
du's
nicht
bereuen,
ich
wette,
dein
Ex
kriegt
die
Nachricht,
verstehst
du?
(Yeah,
yeah)
We
come
from
the
jungle
(yeah)
Wir
kommen
aus
dem
Dschungel
(yeah)
Got
some
firearms,
bro,
we
don't
tumble
(yeah)
Haben
ein
paar
Schusswaffen,
Bro,
wir
prügeln
uns
nicht
(yeah)
Hair
long
and
real,
call
her
Rapunzel
(yeah)
Haare
lang
und
echt,
nenn
sie
Rapunzel
(yeah)
Plug
is
flingin'
the
coca
in
bundles
(yeah)
Der
Plug
schmeißt
das
Koks
in
Bündeln
(yeah)
I'm
a
sinner,
I
say
what
I
want
to
(oh)
Ich
bin
ein
Sünder,
ich
sage,
was
ich
will
(oh)
We
go
shopping,
I
buy
you
some
lunch
too
(oh)
Wir
gehen
shoppen,
ich
kauf
dir
auch
Mittagessen
(oh)
I
done
seen
a
few
real
niggas
crumble
(yeah)
Ich
hab
ein
paar
echte
Niggas
zerbrechen
sehen
(yeah)
Made
a
killin'
off
B
like
a
bumble
(yeah)
Machte
ein
Vermögen
mit
B
wie
eine
Hummel
(yeah)
I'm
chillin',
I'm
in
my
kameez
(yeah)
Ich
chille,
ich
bin
in
meinem
Kameez
(yeah)
I
might
fly
to
Egypt
with
Capris
(yeah)
Ich
flieg
vielleicht
mit
Capris
nach
Ägypten
(yeah)
I
won't
lie,
I
sweep
'em
off
their
feet
(yeah)
Ich
lüge
nicht,
ich
fege
sie
von
den
Füßen
(yeah)
Close
your
eyes
and
picture,
have
you
seen?
(yeah)
Schließ
deine
Augen
und
stell
es
dir
vor,
hast
du
es
gesehen?
(yeah)
Hope
Allah
forgives
me
when
we
meet
(yeah)
Hoffe,
Allah
vergibt
mir,
wenn
wir
uns
treffen
(yeah)
Hear
the
lies
on
my
name,
it's
ridiculous
Höre
die
Lügen
über
meinen
Namen,
es
ist
lächerlich
Moncler
with
the
fur,
it's
indigenous
Moncler
mit
Pelz,
es
ist
einheimisch
I'm
in
court,
tryna
assert
my
innocence
Ich
bin
vor
Gericht
und
versuche,
meine
Unschuld
zu
beteuern
Name
infamous
(ski)
Name
berüchtigt
(ski)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Young Adz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.