Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cartier Rings
Cartier-Ringe
All
I
care
about
is
numbers
and
numerals,
violate,
you
get
your
funeral
(yeah)
Alles,
was
mich
interessiert,
sind
Zahlen
und
Ziffern,
machst
du
Stress,
kriegst
du
deine
Beerdigung
(yeah)
I'm
in
Catford
east,
talkin'
bricks
with
the
Turks,
my
nigga,
this
business
as
usual
Ich
bin
in
Catford
Ost,
rede
über
Kilos
mit
den
Türken,
mein
Nigga,
das
ist
Business
as
usual
And
you
heard
about
what
we
done
to
that
nigga,
so
think
about
what
we
gon'
to
do
you
Und
du
hast
gehört,
was
wir
mit
dem
Nigga
gemacht
haben,
also
denk
drüber
nach,
was
wir
mit
dir
machen
werden
I'ma
compliment
my
lady
daily,
every
morning,
tell
her
she
beautiful
Ich
mach'
meiner
Lady
täglich
Komplimente,
jeden
Morgen,
sag'
ihr,
dass
sie
wunderschön
ist
I
bought
her
a
puppy,
he'll
turn
to
a
duppy,
I'm
pourin'
out
Promethazine
(Promethazine)
Ich
hab'
ihr
einen
Welpen
gekauft,
er
wird
zum
Geist,
ich
schenk'
Promethazin
ein
(Promethazin)
You
see
me
in
public
and
I
gotta
rush
and
we
bust
it,
you
jump
like
a
flea
(jump
like
a
flea)
Du
siehst
mich
in
der
Öffentlichkeit
und
ich
muss
mich
beeilen
und
wir
ballern
los,
du
springst
wie
ein
Floh
(springst
wie
ein
Floh)
When
we
see
you
bro,
we're
gettin'
it
crackin',
I
promise,
we
won't
say
a
thing
(we
won't
say
a
thing)
Wenn
wir
dich
sehen,
Bro,
lassen
wir's
krachen,
ich
versprech's,
wir
sagen
kein
Wort
(wir
sagen
kein
Wort)
She
just
done
a
trip,
she
just
brought
back
the
bricks
so
I
bought
her
some
Cartier
rings
(Cartier
rings)
Sie
hat
gerade
einen
Trip
gemacht,
sie
hat
gerade
die
Kilos
zurückgebracht,
also
hab'
ich
ihr
Cartier-Ringe
gekauft
(Cartier-Ringe)
Yeah,
I'm
bout
to
dive
in
the
pool,
swim
with
all
of
my
jewels
on
I
promise
I'm
lit,
yeah
Yeah,
ich
tauch'
gleich
in
den
Pool,
schwimm'
mit
all
meinem
Schmuck
an,
ich
versprech's,
ich
bin
der
Hammer,
yeah
They
cannot
cancel
a
seven-figure
nigga,
broski,
you're
takin
the
piss,
yeah
Sie
können
keinen
siebenstelligen
Nigga
canceln,
Broski,
du
verarschst
mich
doch,
yeah
Came
back
from
Disneyland
with
my
daughter
and
I'm
thinkin'
that
I
need
more
kids,
yeah
Kam
mit
meiner
Tochter
aus
Disneyland
zurück
und
ich
denk',
ich
brauch'
mehr
Kinder,
yeah
I
told
a
famous
singer
"I
don't
want
the
feature
bae,
I
just
wanna
hit",
yeah
Ich
hab'
einer
berühmten
Sängerin
gesagt:
"Ich
will
kein
Feature,
Bae,
ich
will
dich
nur
flachlegen",
yeah
Only
the
realest
and
only
the
richest,
they
all
in
the
team
Nur
die
Echtesten
und
nur
die
Reichsten,
sind
alle
im
Team
We
just
some
street
niggas
on
good
vibes,
that's
DBE
Wir
sind
nur
ein
paar
Straßen-Niggas
mit
guter
Laune,
das
ist
DBE
You
were
talkin'
shit
for
a
minute,
can't
wait
'til
we
meet
Du
hast
eine
Weile
Scheiße
gelabert,
kann's
kaum
erwarten,
bis
wir
uns
treffen
Just
join
the
team,
babe,
you
gon'
go
places
you've
never
seen
Komm
einfach
ins
Team,
Babe,
du
wirst
Orte
sehen,
die
du
noch
nie
gesehen
hast
All
I
care
about
is
numbers
and
numerals,
violate,
you
get
your
funeral
(yeah)
Alles,
was
mich
interessiert,
sind
Zahlen
und
Ziffern,
machst
du
Stress,
kriegst
du
deine
Beerdigung
(yeah)
I'm
in
Catford
east,
talkin'
bricks
with
the
Turks,
my
nigga,
this
business
as
usual
Ich
bin
in
Catford
Ost,
rede
über
Kilos
mit
den
Türken,
mein
Nigga,
das
ist
Business
as
usual
And
you
heard
about
what
we
done
to
that
nigga,
so
think
about
what
we
gon'
to
do
you
Und
du
hast
gehört,
was
wir
mit
dem
Nigga
gemacht
haben,
also
denk
drüber
nach,
was
wir
mit
dir
machen
werden
I'ma
compliment
my
lady
daily,
every
morning,
tell
her
she
beautiful
Ich
mach'
meiner
Lady
täglich
Komplimente,
jeden
Morgen,
sag'
ihr,
dass
sie
wunderschön
ist
I
bought
her
a
puppy,
he'll
turn
to
a
duppy,
I'm
pourin'
out
Promethazine
(Promethazine)
Ich
hab'
ihr
einen
Welpen
gekauft,
er
wird
zum
Geist,
ich
schenk'
Promethazin
ein
(Promethazin)
You
see
me
in
public
and
I
gotta
rush
and
we
bust
it,
you
jump
like
a
flea
(jump
like
a
flea)
Du
siehst
mich
in
der
Öffentlichkeit
und
ich
muss
mich
beeilen
und
wir
ballern
los,
du
springst
wie
ein
Floh
(springst
wie
ein
Floh)
When
we
see
you
bro,
we're
gettin'
it
crackin',
I
promise,
we
won't
say
a
thing
(we
won't
say
a
thing)
Wenn
wir
dich
sehen,
Bro,
lassen
wir's
krachen,
ich
versprech's,
wir
sagen
kein
Wort
(wir
sagen
kein
Wort)
She
just
done
a
trip,
she
just
brought
back
the
bricks
so
I
bought
her
some
Cartier
rings
(Cartier
rings)
Sie
hat
gerade
einen
Trip
gemacht,
sie
hat
gerade
die
Kilos
zurückgebracht,
also
hab'
ich
ihr
Cartier-Ringe
gekauft
(Cartier-Ringe)
I
made
some
promises,
she
made
some
promises,
promises
we
never
kept,
yeah
Ich
hab'
Versprechen
gemacht,
sie
hat
Versprechen
gemacht,
Versprechen,
die
wir
nie
gehalten
haben,
yeah
Back
of
the
tour
bus
and
she
givin'
head
and
I
promise
you,
we
never
slept
Hinten
im
Tourbus
und
sie
gibt
Head
und
ich
schwör'
dir,
wir
haben
nie
geschlafen
She
said
"Who
are
you
choosing?
It's
me
or
the
Percocet",
I
just
popped
another
'cet,
yeah
Sie
sagte:
"Wen
wählst
du?
Mich
oder
das
Percocet",
ich
hab'
grad
noch
'ne
Cet
genommen,
yeah
In
Saint
Laurent,
eating
some
prawn,
Hakksan
before
sex
In
Saint
Laurent,
Garnelen
essen,
Hakkasan
vor
dem
Sex
Send
my
nigga
on
a
ride,
it
went
wrong
Schick'
meinen
Nigga
auf
einen
Auftrag,
es
ging
schief
No
bells,
no
wap,
everything
lost
Keine
Kugeln,
keine
Waffe,
alles
verloren
Jakes
kicked
the
door,
that's
everything
gone
(ski)
Die
Bullen
traten
die
Tür
ein,
das
ist
alles
weg
(ski)
I'ma
get
the
bando
reinforced
Ich
lass'
das
Bando
verstärken
Can
I
get
the
bag
in
P's?
Of
course
Kann
ich
die
Tasche
in
Pfund
kriegen?
Natürlich
Know
my
heart's
cold,
I
don't
need
remorse
Wiss',
mein
Herz
ist
kalt,
ich
brauch'
keine
Reue
Lambo
truck,
that's
speed
and
NOS
Lambo
Truck,
das
ist
Geschwindigkeit
und
NOS
Rambo's
up
if
we
need
to
war
Rambo
ist
am
Start,
wenn
wir
Krieg
brauchen
All
I
care
about
is
numbers
and
numerals,
violate,
you
get
your
funeral
(yeah)
Alles,
was
mich
interessiert,
sind
Zahlen
und
Ziffern,
machst
du
Stress,
kriegst
du
deine
Beerdigung
(yeah)
I'm
in
Catford
east,
talkin'
bricks
with
the
Turks,
my
nigga,
this
business
as
usual
Ich
bin
in
Catford
Ost,
rede
über
Kilos
mit
den
Türken,
mein
Nigga,
das
ist
Business
as
usual
And
you
heard
about
what
we
done
to
that
nigga,
so
think
about
what
we
gon'
to
do
you
Und
du
hast
gehört,
was
wir
mit
dem
Nigga
gemacht
haben,
also
denk
drüber
nach,
was
wir
mit
dir
machen
werden
I'ma
compliment
my
lady
daily,
every
morning,
tell
her
she
beautiful
Ich
mach'
meiner
Lady
täglich
Komplimente,
jeden
Morgen,
sag'
ihr,
dass
sie
wunderschön
ist
I
bought
her
a
puppy,
he'll
turn
to
a
duppy,
I'm
pourin'
out
Promethazine
(Promethazine)
Ich
hab'
ihr
einen
Welpen
gekauft,
er
wird
zum
Geist,
ich
schenk'
Promethazin
ein
(Promethazin)
You
see
me
in
public
and
I
gotta
rush
and
we
bust
it,
you
jump
like
a
flea
(jump
like
a
flea)
Du
siehst
mich
in
der
Öffentlichkeit
und
ich
muss
mich
beeilen
und
wir
ballern
los,
du
springst
wie
ein
Floh
(springst
wie
ein
Floh)
When
we
see
you
bro,
we're
gettin'
it
crackin',
I
promise,
we
won't
say
a
thing
(we
won't
say
a
thing)
Wenn
wir
dich
sehen,
Bro,
lassen
wir's
krachen,
ich
versprech's,
wir
sagen
kein
Wort
(wir
sagen
kein
Wort)
She
just
done
a
trip,
she
just
brought
back
the
bricks
so
I
bought
her
some
Cartier
rings
(Cartier
rings)
Sie
hat
gerade
einen
Trip
gemacht,
sie
hat
gerade
die
Kilos
zurückgebracht,
also
hab'
ich
ihr
Cartier-Ringe
gekauft
(Cartier-Ringe)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dirtbike Lb, Young Adz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.