Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Love Is Blind
Liebe ist blind
(It's
true,
shit)
(Es
ist
wahr,
Scheiße)
(Fuck
if
this
is
true)
(Scheiß
drauf,
ob
das
wahr
ist)
I
know
they
say
true
love
is
blind
(uh)
Ich
weiß,
sie
sagen,
wahre
Liebe
ist
blind
(uh)
You
said
some
shit
that
crossed
the
line
(uh-huh)
Du
hast
was
gesagt,
das
ging
zu
weit
(uh-huh)
What
you
said
really
hurt
my
pride
Was
du
gesagt
hast,
hat
meinen
Stolz
wirklich
verletzt
But
everything
is
gon'
be
fine
Aber
alles
wird
gut
We
kiss
and
make
up
in
the
nighttime
(yeah,
yeah)
Wir
küssen
und
versöhnen
uns
in
der
Nacht
(yeah,
yeah)
I
wasn't
really
in
the
right
mind
(nah,
nah)
Ich
war
nicht
wirklich
bei
klarem
Verstand
(nah,
nah)
Long
as
I
got
you,
I'll
be
alright
Solange
ich
dich
habe,
wird
alles
gut
Everything
is
gon'
be
fine
Alles
wird
gut
Said,
everything
is
gon'
be
fine
(yeah)
Sagte,
alles
wird
gut
(yeah)
Said,
everything
is
gon'
be
fine
Sagte,
alles
wird
gut
Said,
everything,
it
will
be
alright
(yeah,
yeah)
Sagte,
alles
wird
gut
(yeah,
yeah)
Said,
everything
is
gon'
be
fine
Sagte,
alles
wird
gut
Trapper
with
feelings,
I
show
'em
all
to
you
Trapper
mit
Gefühlen,
ich
zeige
sie
dir
alle
When
I
got
you
roses,
I
promised
you,
bought
them
all
for
you
(all)
Als
ich
dir
Rosen
brachte,
versprach
ich
dir,
sie
alle
für
dich
gekauft
zu
haben
(alle)
Love
it
when
I'm
spoiling
you,
can
I
put
some
oil
on
you?
Ich
liebe
es,
dich
zu
verwöhnen,
darf
ich
dich
einölen?
All
these
bitches
hatin'
the
things
that
a
nigga
bought
for
you
All
diese
Schlampen
hassen
die
Sachen,
die
ein
Typ
dir
gekauft
hat
I
just
bought
some
glizzys
and
sent
them
straight
to
the
flats
(ski)
Ich
hab'
grad
ein
paar
Knarren
gekauft
und
sie
direkt
in
die
Wohnung
geschickt
(ski)
They
need
29
just
to
whip
it
and
get
it
back
(ski)
Sie
brauchen
29,
nur
um
es
zu
drehen
und
zurückzubekommen
(ski)
You
think
that
my
nigga
so
polite,
he
got
a
MAC
Du
denkst,
mein
Kumpel
ist
so
höflich,
er
hat
'ne
MAC
And
any
nigga
pose
a
threat,
he's
gonna
hit
'em
in
the
hat
Und
jeder,
der
eine
Bedrohung
darstellt,
kriegt
eins
auf
den
Deckel
Like
a
thief
in
the
night,
playin'
Thugger
in
the
coupe
Wie
ein
Dieb
in
der
Nacht,
spiele
Thugger
im
Coupé
Said,
"I
love
you"
first
and
I
think
that
you
said,
"I
love
you
too"
Sagte
"Ich
liebe
dich"
zuerst
und
ich
glaube,
du
sagtest
"Ich
liebe
dich
auch"
And
all
my
favourite
nights
are
rubbin'
on
you,
cummin'
up
in
you
Und
all
meine
Lieblingsnächte
sind,
wenn
ich
dich
massiere,
in
dir
komme
And
even
if
you
had
a
twin,
I'll
have
to
love
and
fuck
her
too
Und
selbst
wenn
du
eine
Zwillingsschwester
hättest,
müsste
ich
sie
auch
lieben
und
ficken
Love
is
blind
(yeah)
Liebe
ist
blind
(yeah)
You
said
some
shit
that
crossed
the
line
(yeah,
yeah)
Du
hast
was
gesagt,
das
ging
zu
weit
(yeah,
yeah)
What
you
said
really
hurt
my
pride
(uh)
Was
du
gesagt
hast,
hat
meinen
Stolz
wirklich
verletzt
(uh)
But
everything
is
gon'
be
fine
Aber
alles
wird
gut
We
kiss
and
make
up
in
the
nighttime
Wir
küssen
und
versöhnen
uns
in
der
Nacht
I
wasn't
really
in
the
right
mind
Ich
war
nicht
wirklich
bei
klarem
Verstand
Long
as
I
got
you,
I'll
be
alright
Solange
ich
dich
habe,
wird
alles
gut
Everything
is
gon'
be
fine
Alles
wird
gut
Girl,
I
heard
love
is
blind
Mädchen,
ich
hörte,
Liebe
ist
blind
And
biscotti
is
prescribed
Und
Biscotti
ist
verschrieben
Fuck
in
every
city,
what
we
doin'
with
our
time
Ficken
in
jeder
Stadt,
was
machen
wir
mit
unserer
Zeit
And
I
knew
you
woulda
asked
me
this
Und
ich
wusste,
dass
du
mich
das
fragen
würdest
We
takin'
over
the
word
just
like
the
Carters
did
Wir
übernehmen
das
Wort,
genau
wie
die
Carters
es
taten
Pino
smokin'
on
that
fire
like
an
arsonist
(uh)
Pino
raucht
das
Feuer
wie
ein
Brandstifter
(uh)
They
wanna
keep
it
on
my
life
but
also
comic
Sie
wollen
es
in
meinem
Leben
behalten,
aber
auch
komisch
You
teach
me
how
to
throw
the
pack,
that's
how
my
father
is
Du
lehrst
mich,
wie
man
das
Päckchen
wirft,
so
wie
mein
Vater
es
tut
I
love
myself,
I
love
you
too,
the
trust
is
just
a
part
of
it
Ich
liebe
mich
selbst,
ich
liebe
dich
auch,
das
Vertrauen
ist
nur
ein
Teil
davon
If
our
fate
was
picture
perfect
then
they
wouldn't
relate
Wenn
unser
Schicksal
perfekt
wäre,
könnten
sie
sich
nicht
damit
identifizieren
I
keep
a
smart
bitch
close
in
case
I
need
to
escape
Ich
halte
eine
kluge
Schlampe
in
der
Nähe,
falls
ich
fliehen
muss
Nosy
neighbor's,
biggest
house
on
the
lane
Neugierige
Nachbarn,
größtes
Haus
in
der
Straße
And
I
know
this
love
is
blind,
are
you
keepin'
me
sane?
Und
ich
weiß,
diese
Liebe
ist
blind,
hältst
du
mich
bei
Verstand?
Love
is
blind
(yeah)
Liebe
ist
blind
(yeah)
You
said
some
shit
that
crossed
the
line
(yeah,
yeah)
Du
hast
was
gesagt,
das
ging
zu
weit
(yeah,
yeah)
What
you
said
really
hurt
my
pride
(uh)
Was
du
gesagt
hast,
hat
meinen
Stolz
wirklich
verletzt
(uh)
But
everything
is
gon'
be
fine
Aber
alles
wird
gut
We
kiss
and
make
up
in
the
nighttime
Wir
küssen
und
versöhnen
uns
in
der
Nacht
I
wasn't
really
in
the
right
mind
Ich
war
nicht
wirklich
bei
klarem
Verstand
Long
as
I
got
you,
I'll
be
alright
Solange
ich
dich
habe,
wird
alles
gut
Everything
is
gon'
be
fine
Alles
wird
gut
Said,
everything
is
gon'
be
fine
Sagte,
alles
wird
gut
Said,
everything
is
gon'
be
fine
Sagte,
alles
wird
gut
Said,
everything,
it
will
be
alright
Sagte,
alles
wird
gut
Said,
everything
is
gon'
be
fine
Sagte,
alles
wird
gut
(Everything
is
gon'
be
fine)
(Alles
wird
gut)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Harold Hotton, Alban Borey, Antoine Borey, Samuel David Taieb, Ricky Earl Banton, Adam Nathaniel Laurence Williams
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.