Текст и перевод песни D-Bo - Dein Herz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
geb
dein
Herz
zurück,
Ich
geb
dein
Herz
zurück,
Я
верну
твое
сердце,
я
верну
твое
сердце,
Ich
geb
dein
Herz
zurück,
ich
hab
es
einfach
nicht
verdient.
Я
верну
тебе
сердце,
я
просто
не
заслужил
этого.
Mein
Kopf
liegt
sehr
gemütlich
Моя
голова
лежит
очень
уютно
Auf
deiner
Schulter
und
bemüht
sich,
На
твоем
плече
и
старается,
So
zu
tun
als
sei
er
hier
bei
dir.
Притвориться,
что
он
здесь,
с
тобой.
Mein
Schatz,
du
küsst
mich
- nicht
wichtig
- für
mich.
Ich
Моя
дорогая,
ты
целуешь
меня
- не
важно
- для
меня.
Я
Bin
nicht
ich,
sondern
nur
so
ein
Mensch,
Не
я,
а
просто
такой
человек,
Bei
dem
die
Seifenblase
platzt.
У
которого
лопается
мыльный
пузырь.
Was
ist
los
mit
mir?
Wieso
diese
Panik?
Что
со
мной
не
так?
К
чему
эта
паника?
Dieses
"Ich
bin
nicht
so
glücklich,
wie
es
jedes
andere
Paar
ist?".
Это
"Я
не
так
счастлив,
как
любая
другая
пара?".
Und
du
schaust
besorgt
und
fragst
sofort:
"Ehrlich
Baby,
liebst
du
mich?"
И
вы
выглядите
обеспокоенным
и
сразу
же
спрашиваете:
"Честно,
детка,
ты
меня
любишь?"
Ich
blicke
traurig
zu
dir
rüber:
"Ja".
Я
грустно
смотрю
на
тебя:
"Да".
Ich
geb
dein
Herz
zurück,
Ich
geb
dein
Herz
zurück,
Я
верну
твое
сердце,
я
верну
твое
сердце,
Ich
geb
dein
Herz
zurück,
ich
hab
es
einfach
nicht
verdient.
Я
верну
тебе
сердце,
я
просто
не
заслужил
этого.
Wir
lächeln
zu
zweit,
denn
wir
kennen
und
verstehen
uns.
Мы
улыбаемся
вдвоем,
потому
что
знаем
и
понимаем
друг
друга.
Soll
ich
ehrlich
zu
dir
sein?
Scheiß
aufs
Lächeln,
ich
brauch
Sehnsucht.
Хочешь,
я
буду
честен
с
тобой?
К
черту
улыбку,
мне
нужна
тоска.
Ich
weiß,
dass
du
ahnst,
was
ich
fühle.
Я
знаю,
что
ты
догадываешься,
что
я
чувствую.
Stille
- atme
ein,
will
es
sagen,
voller
Liebe
- Stille.
Тишина
- вдох,
хочется
сказать,
полная
любви
- тишина.
So
weiter
wieher,
ich
bin
zu
feige
für
den
Schmerz.
Так
что
продолжай
ржать,
я
слишком
труслив
для
боли.
Ich
kauf
dir
süßes
oder
irgend
so
ne
Kleinigkeit
fürs
Herz.
Я
куплю
тебе
сладкое
или
что-нибудь
в
этом
роде
для
сердца.
Und
du
fällst
mir
um
den
Hals,
sprichst
von
Liebe
und
du
fragst:
И
ты
бросаешься
мне
на
шею,
говоришь
о
любви,
и
ты
спрашиваешь:
"Liebst
du
mich
auch?"
"Ты
тоже
любишь
меня?"
Ich
geb
dein
Herz
zurück,
Ich
geb
dein
Herz
zurück,
Я
верну
твое
сердце,
я
верну
твое
сердце,
Ich
geb
dein
Herz
zurück,
ich
hab
es
einfach
nicht
verdient.
Я
верну
тебе
сердце,
я
просто
не
заслужил
этого.
Und
du
fällst
mir
um
den
Hals,
sprichst
von
Liebe
und
du
fragst:
И
ты
бросаешься
мне
на
шею,
говоришь
о
любви,
и
ты
спрашиваешь:
"Liebst
du
mich
auch?
Liebst
du
mich
auch?"
"Ты
тоже
меня
любишь?
Ты
тоже
любишь
меня?"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Max Mostley, D-bo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.