Текст и перевод песни D-Enyel feat. Kendo Kaponi, Lyan, Genio El Mutante, Gambito, Pacho, Cirilo, Benny Benni & Elio Mafiaboy - Sangre Pa Mis Santos (Remix) [feat. Kendo Kaponi, Lyan, Genio El Mutante, Gambito, Pacho & Cirilo, Benny Benni & Elio Mafiaboy]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sangre Pa Mis Santos (Remix) [feat. Kendo Kaponi, Lyan, Genio El Mutante, Gambito, Pacho & Cirilo, Benny Benni & Elio Mafiaboy]
Sangre Pa Mis Santos (Remix) [feat. Kendo Kaponi, Lyan, Genio El Mutante, Gambito, Pacho & Cirilo, Benny Benni & Elio Mafiaboy]
Para
matar
la
ansiedad
prendo
un
cien
y
no
me
ampare
To
kill
the
anxiety
I
smoke
a
joint
and
don't
care
Me
acuerdo
de
chamaco
en
todas
mis
maldades
I
remember
being
a
kid
and
all
my
mischief
El
refran
de
un
anciano,
mi
hijo
y
así
es
mi
barrio
The
saying
of
an
old
man,
my
son
and
that's
how
my
neighborhood
is
Muchos
tigres
sueltos
poco
monetarios
Many
wild
cats,
little
money
Velones
blancos,
sangre
para
los
santos
White
candles,
blood
for
the
saints
Muerte
en
el
calvario
una
madre
en
llanto
Death
on
Calvary
a
mother
in
tears
Mucha
rotula
en
el
valle
de
la
muerte
Many
crosses
in
the
valley
of
death
Donde
me
crie
corro
con
suerte
Where
I
grew
up
I
run
with
luck
Pero
poquitita,
dura
si
es
la
vida
But
very
little,
life
is
hard
Estar
encanado
no
es
mentira,
familia
perdida
Being
locked
up
is
no
lie,
family
lost
Son
dos
horas
en
visita
una
vez
negrita
Two
hours
in
a
visit
once
a
week
baby
Pon
la
cura
pero,
no
hay
salida
Put
the
cure
but
there
is
no
way
out
Y
para
la
alegría
recuerdo
que
pican
And
for
the
joy
I
remember
they
sting
Par
panas
muertos,
otro
en
la
quilla
For
dead
friends,
another
in
jail
Dios
ha
sido
mi
guía,
desde
que
decidí
ser
cantante
God
has
been
my
guide
since
I
decided
to
be
a
singer
Y
me
aleje
de
aquellas
calles
And
I
got
away
from
those
streets
Y
es
que
yo
he
vivido,
toda
mi
vida
en
el
caserío
And
it
is
that
I
have
lived
my
whole
life
in
the
ghetto
Siempre
voy
a
toda
con
lo
mío
I
always
go
all
out
with
mine
Y
es
que
yo
he
vivido,
la
masacre
entre
los
barrios
And
it
is
that
I
have
lived
the
massacre
between
the
neighborhoods
Como
el
diablo
se
los
ha
llevado
How
the
devil
has
taken
them
away
Y
es
que
yo
eh
vivido,
toda
mi
vida
en
el
caserio
And
it
is
that
I
have
lived
my
whole
life
in
the
ghetto
Siempre
voy
a
toda
con
lo
mio
I
always
go
all
out
with
mine
Y
es
que
yo
eh
vivido,
la
masacre
entre
los
barrios
And
it
is
that
I
have
lived
the
massacre
between
the
neighborhoods
Como
el
diablo
se
los
ha
llevado
How
the
devil
has
taken
them
away
Te
lo
llevo
pa
treco
I'll
take
you
to
get
some
weed
Eh
vivido
entre
los
embelecos
muñequitos
y
muñecos
con
armonía
pal
caldero
seco,
I
have
lived
among
the
hustlers,
dolls
and
puppets
with
harmony
for
the
dry
cauldron,
área
en
el
20/20
sin
bola
16
doble
bolsa
36
y
el
pote
va
por
4/6
area
in
2020
no
16
ball
double
bag
36
and
the
pot
goes
for
4/6
Y
lejitos
van
a
tirarse,
quedarse,
sin
embarse
pierden
el
alcance
arrodillao
pa
que
te
amacen
And
far
away
they
are
going
to
get
high,
stay,
without
getting
drunk,
they
lose
their
reach,
kneeling
down
so
that
you
can
store
them
Ví
pa
matanse,
setiarse
y
virarse,
que
preparen
los
20
palos
si
no
tienen
con
que
jalarse
He
saw
to
kill
themselves,
set
themselves
on
fire
and
turn
around,
let
them
prepare
the
20
sticks
if
they
don't
have
anything
to
pull
themselves
with
Y
que
la
prende
si
crees
en
eso,
raciones
y
rezo
tienen
rompe
hueso
mando
y
eso
vía
expresó
And
let
it
catch
on
if
you
believe
in
that,
rations
and
prayer
have
bone-breaking
and
that
via
express
Busco
fuerzas
para
el
arranque
y
cuando
arranco
I
seek
strength
for
the
start
and
when
I
start
Los
problemas
bajan,
la
ficha
del
tranque
federales
en
impacto
The
problems
go
down,
the
chip
of
the
cocaine,
federal
agents
in
the
impact
Chamaquitos
dando
palo
en
la
escuelas
por
la
laptop
Kids
taking
drugs
in
schools
for
the
laptop
Dejaron
el
pato
por
la
pre
subieron
los
gastos
They
left
the
drugs
for
the
prescription,
the
expenses
went
up
2012
murió
freis
es
para
la
historia
como
aquella
vieja
moda
2012
Freis
died,
it's
for
history
like
that
old
fashion
De
celulares
recién
por
bluetooth
Of
cell
phones
just
by
bluetooth
El
genero
cambio
por
bunni
lup
y
yo
me
pegue
The
genre
changed
because
of
bunny
lup
and
I
got
hooked
Haciendo
videítos
por
YouTube
Making
videos
on
YouTube
Todos
usted
sueñan
con
cajas
de
fedex
All
of
you
dream
of
boxes
of
fedex
Y
yo
sueño
con
que
nunca
me
apaguen
a
Pacho
y
nunca
olviden
a
M
And
I
dream
that
they
will
never
kill
Pacho
and
they
will
never
forget
M
Muchachos
en
la
música
encontré
la
puerta
de
salida
Boys,
in
music
I
found
the
way
out
Yo
pago
los
pasaportes,
busquemos
otra
vida
I
pay
for
the
passports,
let's
look
for
another
life
Mi
familia,
mis
hermanos
yo
los
amo
y
si
no
salen
con
migo
My
family,
my
brothers,
I
love
them
and
if
they
don't
leave
with
me
Yo
renuncio
a
todo
y
todos
nos
hundimos
I
give
up
everything
and
we
all
sink
Creo
de
no
poder
sacarlos
por
cosas
de
la
vida
I
believe
I
won't
be
able
to
get
them
out
because
of
life's
problems
En
los
platos
de
sus
hijos,
nunca
va
a
faltar
comida
In
their
children's
plates,
there
will
never
be
a
lack
of
food
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.