Текст и перевод песни D-Enyel feat. Kendo Kaponi - Sangre Pa Mis Santos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sangre Pa Mis Santos
Blood For My Saints
Para
matar
la
ansiedad
prendo
un
cien
y
no
me
ampare
To
kill
the
anxiety
I
light
up
a
hundred
and
don't
seek
shelter
Me
acuerdo
de
chamaco
en
todas
mis
maldades
I
remember
as
a
kid
all
my
mischief
El
refran
de
un
anciano,
mi
hijo
y
así
es
mi
barrio
The
saying
of
an
old
man,
my
son
and
that's
how
my
hood
is
Muchos
tigres
sueltos
poco
monetarios
Many
loose
tigers
little
money
Velones
blancos,
sangre
para
los
santos
White
candles,
blood
for
the
saints
Muerte
en
el
calvario
una
madre
en
llanto
Death
on
Calvary
a
mother
in
tears
Mucha
rotula
en
el
valle
de
la
muerte
Lots
of
tagging
in
the
valley
of
death
Donde
me
crie
corro
con
suerte
Where
I
grew
up
I
run
with
luck
Pero
poquitita,
dura
si
es
la
vida
But
very
little,
life
is
hard
Estar
encanado
no
es
mentira,
familia
perdida
Being
locked
up
is
no
lie,
lost
family
Son
dos
horas
en
visita
una
vez
negrita
It's
two
hours
visiting
once,
baby
Pon
la
cura
pero,
no
hay
salida
Put
on
the
cure
but,
there
is
no
way
out
Y
para
la
alegría
recuerdo
que
pican
And
for
joy
I
remember
they
sting
Par
panas
muertos,
otro
en
la
quilla
For
dead
homies,
another
on
the
run
Dios
ha
sido
mi
guía,
desde
que
decidí
ser
cantante
God
has
been
my
guide,
since
I
decided
to
be
a
singer
Y
me
aleje
de
aquellas
calles
And
I
walked
away
from
those
streets
Y
es
que
yo
he
vivido,
toda
mi
vida
en
el
caserío
And
it's
that
I
have
lived,
all
my
life
in
the
projects
Siempre
voy
a
toda
con
lo
mío
I
always
go
all
out
with
mine
Y
es
que
yo
he
vivido,
la
masacre
entre
los
barrios
And
it's
that
I
have
lived,
the
massacre
between
hoods
Como
el
diablo
se
los
ha
llevado
Busco
fuerzas
para
el
arranque
y
cuando
arranco
How
the
devil
has
taken
them
I
look
for
strength
for
the
start
and
when
I
start
Los
problemas
bajan,
la
ficha
del
tranque
federales
en
impacto
The
problems
go
down,
the
token
of
the
federal
lock
in
impact
Chamaquitos
dando
palo
en
la
escuelas
por
la
laptop
Little
kids
hitting
sticks
in
schools
for
the
laptop
Dejaron
el
pato
por
la
pre
subieron
los
gastos
They
left
the
duck
for
the
pre
the
expenses
went
up
2012
murió
freis
es
para
la
historia
como
aquella
vieja
moda
2012
freis
died
it's
for
history
like
that
old
fashion
De
celulares
recién
por
bluetooth
Of
cell
phones
just
by
bluetooth
El
genero
cambio
por
bunni
lup
y
yo
me
pegue
The
genre
changed
by
bunni
lup
and
I
stuck
Haciendo
videítos
por
YouTube
Making
little
videos
on
YouTube
Todos
usted
sueñan
con
cajas
de
fedex
You
all
dream
of
fedex
boxes
Y
yo
sueño
con
que
nunca
me
apaguen
a
Pacho
y
nunca
olviden
a
M
And
I
dream
that
they
never
turn
off
Pacho
and
never
forget
M
Muchachos
en
la
música
encontré
la
puerta
de
salida
Guys
in
the
music
I
found
the
exit
door
Yo
pago
los
pasaportes,
busquemos
otra
vida
I
pay
for
the
passports,
let's
find
another
life
Mi
familia,
mis
hermanos
yo
los
amo
y
si
no
salen
con
migo
My
family,
my
brothers
I
love
them
and
if
they
don't
come
with
me
Yo
renuncio
a
todo
y
todos
nos
hundimos
I
give
up
everything
and
we
all
sink
Creo
de
no
poder
sacarlos
por
cosas
de
la
vida
I
believe
I
can't
get
them
out
because
of
things
in
life
En
los
platos
de
sus
hijos,
nunca
va
a
faltar
comida
y
se
lo
juro
On
their
children's
plates,
there
will
never
be
a
lack
of
food
and
I
swear
it
Reverencia,
nosotros
somos
los
dioses
del
rap
Reverence,
we
are
the
gods
of
rap
Dile
que
no
todo
lo
que
tiene
vida
vive
y
no
todo
Tell
her
that
not
everything
that
has
life
lives
and
not
everything
Lo
que
se
a
muerto
esta
muerta,
hay
personas
que
tienen
vida
That
has
died
is
dead,
there
are
people
who
have
life
Pero
no
viven
y
hay
personas
que
murieron
pero
no
están
muertos
But
they
don't
live
and
there
are
people
who
died
but
are
not
dead
Y
es
que
yo
he
vivido,
toda
mi
vida
en
el
caserío
And
it's
that
I
have
lived,
all
my
life
in
the
projects
Siempre
voy
a
toda
con
lo
mío
I
always
go
all
out
with
mine
Y
es
que
yo
he
vivido,
la
masacre
entre
los
barrios
And
it's
that
I
have
lived,
the
massacre
between
hoods
Como
el
diablo
se
los
ha
llevado
Mi
herma
yo
he
vivido,
entre
los
barrios
y
los
caseríos
How
the
devil
has
taken
them
My
brother
I
have
lived,
between
the
hoods
and
the
projects
Para
los
tiempos
de
Alex
Trujillo,
que
no
le
rezaba
a
cristo
For
the
times
of
Alex
Trujillo,
who
did
not
pray
to
Christ
En
la
guerra
del
win
y
montantillo
y
en
torre
saba
estaba
jose
coquito
In
the
war
of
win
and
montantillo
and
in
torre
saba
was
jose
coquito
Para
los
santos,
prende
cigarro,
velones
al
manzo
For
the
saints,
light
a
cigarette,
candles
to
the
tame
Por
los
que
se
mueren
a
diario
For
those
who
die
every
day
Virgencita
del
calvario,
cuidame
de
lo
bueno
y
lo
malo
Virgencita
del
calvario,
take
care
of
me
from
the
good
and
the
bad
Y
de
los
que
sean
virado
And
those
who
are
flipped
La
guerra
de
carro
a
carro,
enemigos
crucificados
The
car
to
car
war,
enemies
crucified
Todo
por
las
bala
de
cartón
All
for
the
cardboard
bullets
Siempre
me
visto
de
blanco
y
nos
pegamos
sin
ningún
salario
I
always
dress
in
white
and
we
stick
together
without
any
salary
En
el
nombre
del
espíritu
santo
In
the
name
of
the
holy
spirit
Para
matar
la
ansiedad
prendo
un
cien
y
no
me
ampare
To
kill
the
anxiety
I
light
up
a
hundred
and
don't
seek
shelter
Me
acuerdo
de
chamaco
en
todas
mis
maldades
I
remember
as
a
kid
all
my
mischief
El
refran
de
un
anciano,
mi
hijo
y
así
es
mi
barrio
The
saying
of
an
old
man,
my
son
and
that's
how
my
hood
is
Muchos
tigres
sueltos
poco
monetarios
Many
loose
tigers
little
money
Velones
blancos,
sangre
para
los
santos
White
candles,
blood
for
the
saints
Muerte
en
el
calvario
una
madre
en
llanto
Death
on
Calvary
a
mother
in
tears
Mucha
rotula
en
el
valle
de
la
muerte
Lots
of
tagging
in
the
valley
of
death
Donde
me
crie
corro
con
suerte
Where
I
grew
up
I
run
with
luck
Pero
poquitita,
dura
si
es
la
vida
But
very
little,
life
is
hard
Estar
encanado
no
es
mentira,
familia
perdida
Being
locked
up
is
no
lie,
lost
family
Son
dos
horas
en
visita
una
vez
negrita
It's
two
hours
visiting
once,
baby
Pon
la
cura
pero,
no
hay
salida
Put
on
the
cure
but,
there
is
no
way
out
Y
para
la
alegría
recuerdo
que
pican
And
for
joy
I
remember
they
sting
Par
panas
muertos,
otro
en
la
quilla
For
dead
homies,
another
on
the
run
Dios
ha
sido
mi
guía,
desde
que
decidí
ser
cantante
God
has
been
my
guide,
since
I
decided
to
be
a
singer
Y
me
aleje
de
aquellas
calles
And
I
walked
away
from
those
streets
Omerta
Record
Omerta
Record
Los
del
silencio
Those
of
silence
Kendo
Kaponi
Kendo
Kaponi
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.