D-Flame - Die Wurzel - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни D-Flame - Die Wurzel




Die Wurzel
The Root
Die Wurzel allen Übels hat die Zügel in der Hand! Die Wurzel allen Übels hat die Zügel in der Hand!
The root of all evil holds the reins in its hand! The root of all evil holds the reins in its hand!
Er bekommt jetzt für ein Hunnizwanni, zehn g auf Kombi und macht daraus ohne Problem Zwo-Zehn auf der Konni.
He now gets ten grams of combo for 120 marks and turns it into 20 on the scale with no problem.
Nebenbei noch genügend Sticks für sich selbst klar, dass er dem Typ, der ihm gibt, richtig gefällt.
Besides, enough sticks for himself, of course, he really pleases the guy who supplies him.
Das Geld war spätestens am zweiten Tag da, auch wenn er eigentlich die meiste Zeit im Park sass
The money was there by the second day at the latest, even though he actually spent most of his time in the park
Und sich mit dem Bau von Tukkas oder Blubbas beschäftigte, vernachlässigte er niemals das Geschäftliche.
And while he was busy building tukkas or blubbas, he never neglected the business side of things.
Er weiss jetzt, wie er nur mit einem Blick einen Zivi erkennt oder wie man seine Feinde rippt.
He now knows how to recognize a civilian with just one look or how to rip off his enemies.
Wie man einen besseren Schnapp macht mit dünnen kleinen Sticks. Und dass es mehr Scheine gibt, wenn er unauffällig alleine tickt.
How to make a better deal with thin little sticks. And that there are more bills if he sells discreetly alone.
Natürlich ist die Clique beim Ticken dabei. Zwei halten Bunkerwache und der Rest hält ihm den Rücken frei.
Of course, the clique is there when he's dealing. Two keep watch and the rest have his back.
Am Abend wird dann von jedem der Schnapp gecheckt, Cash in die Tasche gesteckt und der Rest die ganze Nacht gesmasht!
In the evening, everyone checks their earnings, cash in their pockets, and the rest of the night is spent partying!
Die Wurzel allen Übels hat die Zügel in der Hand! Das ganze Geld im Business bedeutet viel zuviel Stress!
The root of all evil holds the reins in its hand! All the money in the business means way too much stress!
Die Wurzel allen Übels hat die Zügel in der Hand! Das ganze Geld im Business bedeutet viel zuviel Stress!
The root of all evil holds the reins in its hand! All the money in the business means way too much stress!
Die Wurzel allen Übels hat die Zügel in der Hand! Das ganze Geld im Business bedeutet viel zuviel Stress!
The root of all evil holds the reins in its hand! All the money in the business means way too much stress!
Die Wurzel allen Übels hat die Zügel in der Hand! Das ganze Geld im Business bedeutet viel zuviel Stress!
The root of all evil holds the reins in its hand! All the money in the business means way too much stress!
Einen Monat später kennt jeder den kleinen Neger, mit Cherry- Curl- Bomberjacke und Cowboystiefeln aus Leder.
A month later, everyone knows the little black guy, with a cherry curl bomber jacket and leather cowboy boots.
Manchmal kommt er auch als Skater und sieht aus wie′n junger Streber, während er im neuen Walkman nur noch NWA hört.
Sometimes he also comes as a skater and looks like a young nerd, while he only listens to N.W.A. in his new Walkman.
Ein Mitbewohner verrät ihm, wie andere viel mehr Kohle machen. Die nehmen keine Kombi, die verkaufen gestohlene Sachen.
A roommate tells him how others make a lot more money. They don't take combos, they sell stolen goods.
Ein Tape geht zum Beispiel für'n Hunnifuffi über′n Tisch. Wenn man drei in der Nacht macht, hat man direkt vierhundertfünfzig.
A tape, for example, goes over the table for 150. If you do three at night, you have 450 straight away.
Es ist ganz einfach, man haut nachts über das Dach ab. Man muss nur aufpassen, dass man den Erzieher hier nicht wach macht.
It's quite simple, you sneak out over the roof at night. You just have to be careful not to wake up the educator here.
Die Meisten sagen, dass es sehr gut am Rand von der Stadt klappt. Wenn man dann einkauft, kann es sein, dass man einen G-Preis von acht hat.
Most people say it works very well on the outskirts of town. Then, when you buy, you might get a G-price of eight.
Das bedeutet dann vier Mark weniger pro G. Keine Kombi mehr und man braucht zehn Minuten für so'n Tape.
That means four marks less per gram. No more combos and you need ten minutes for such a tape.
Ich hab' schon jemanden, der uns die Dinger direkt abnimmt, und ′ne spezial Conneckte, die uns das Dope hier in die Stadt bringt.
I already have someone who takes the stuff directly from us, and a special connection who brings the dope here to the city.
Die Wurzel allen Übels hat die Zügel in der Hand! Das ganze Geld im Business bedeutet viel zuviel Stress!
The root of all evil holds the reins in its hand! All the money in the business means way too much stress!
Die Wurzel allen Übels hat die Zügel in der Hand! Das ganze Geld im Business bedeutet viel zuviel Stress!
The root of all evil holds the reins in its hand! All the money in the business means way too much stress!
Die Wurzel allen Übels hat die Zügel in der Hand! Das ganze Geld im Business bedeutet viel zuviel Stress!
The root of all evil holds the reins in its hand! All the money in the business means way too much stress!
Die Wurzel allen Übels hat die Zügel in der Hand! Das ganze Geld im Business bedeutet viel zuviel Stress!
The root of all evil holds the reins in its hand! All the money in the business means way too much stress!
Zwei Tage danach schleicht er auch nachts durch den Hausflur, klettert durch das Klofenster und geht mit den Jungs auf Tour.
Two days later, he also sneaks through the hallway at night, climbs through the bathroom window and goes on tour with the boys.
Scheiben werden mit Nothämmern zerschmettert. Pioneer, Kenwood und Becker sind klare Treffer. Je fetter, desto besser!
Windows are smashed with emergency hammers. Pioneer, Kenwood and Becker are clear targets. The fatter, the better!
Die ersten zweimal lief noch alles wie geplant, doch beim dritten Mal waren sie zu laut und weckten die Nachbarn.
The first two times everything went as planned, but the third time they were too loud and woke up the neighbors.
Danach wurden sie erst mal von Bullen durch das Feld gejagt und ihn hatten sie sofort, da er noch nie der schnellste war.
Then they were chased through the field by cops and they got him right away because he was never the fastest.
Die Anderen wurden auch kurz danach gefasst und er verbrachte mit ihnen seine erste Nacht im Knast.
The others were also caught shortly afterwards and he spent his first night in jail with them.
Jeder in verschiedenen Zellen und dann gab′s miese Schellen, trotzdem gab es keine Antworten auf Fragen, die sie stellten.
Everyone in different cells and then there were nasty beatings, but still there were no answers to the questions they asked.
Nach vierundzwanzig Stunden wurden sie dann freigelassen und er hatte keinen Bock mehr noch einmal ein Teil zu knacken.
After twenty-four hours they were released and he didn't want to crack another car stereo again.
Er wollte nix mehr tun, was ihn für 'ne lange zeit in den Knast bringt und im alten Gebiet konnte man ihn nie so leicht verhaften.
He didn't want to do anything that would put him in jail for a long time and in the old area he was never so easy to arrest.
Die Wurzel allen Übels hat die Zügel in der Hand! Das ganze Geld im Business bedeutet viel zuviel Stress!
The root of all evil holds the reins in its hand! All the money in the business means way too much stress!
Die Wurzel allen Übels hat die Zügel in der Hand! Das ganze Geld im Business bedeutet viel zuviel Stress!
The root of all evil holds the reins in its hand! All the money in the business means way too much stress!
Die Wurzel allen Übels hat die Zügel in der Hand! Das ganze Geld im Business bedeutet viel zuviel Stress!
The root of all evil holds the reins in its hand! All the money in the business means way too much stress!
Die Wurzel allen Übels hat die Zügel in der Hand! Now break it down!
The root of all evil holds the reins in its hand! Now break it down!
Money, money! Viel zuviel Stress! Viel zuviel Stress! Money, money! Viel zuviel Stress!
Money, money! Way too much stress! Way too much stress! Money, money! Way too much stress!
Money, money! Das ganze! Money, money! Das ganze Geld im Business bedeutet viel zuviel Stress!
Money, money! All the! Money, money! All the money in the business means way too much stress!
Money, money! Viel zuviel Stress! Viel zuviel Stress! Money, money! Viel zuviel Stress!
Money, money! Way too much stress! Way too much stress! Money, money! Way too much stress!
Money, money, money, money, money!
Money, money, money, money, money!





Авторы: Daniel Kretschmer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.