D.G II - Azar ou Sorte - перевод текста песни на немецкий

Azar ou Sorte - D.G IIперевод на немецкий




Azar ou Sorte
Pech oder Glück
Entrei na tua vida não sei se foi azar ou sorte
Ich trat in dein Leben, ich weiß nicht, ob es Pech oder Glück war
Desde que eu entrei, eu deixei-te um pouco sem norte
Seit ich eintrat, habe ich dich ein wenig aus der Bahn geworfen
Bae foi um beijo desculpa por não ser forte
Bae, es war nur ein Kuss, entschuldige, dass ich nicht stark war
Mas quero saibas que
Aber ich möchte, dass du weißt
Da minha mente tu não sais
Dass du mir nicht aus dem Kopf gehst
magoei demais, magoei demais
Ich habe schon zu viel verletzt, ich habe schon zu viel verletzt
Por isso estou a ligar
Deshalb rufe ich an
Por isso estou a ligar p'ra saber como é que estás
Deshalb rufe ich an, um zu erfahren, wie es dir geht
E também p'ra saber se tu me vais perdoar
Und auch, um zu erfahren, ob du mir verzeihen wirst
Eu sei que errei, quebrei várias promessas
Ich weiß, dass ich Fehler gemacht habe, ich habe mehrere Versprechen gebrochen
Mas em ti que tenho pensado, Vanessa
Aber ich habe nur an dich gedacht, Vanessa
Quando falam do Djalma não te interessa
Wenn sie von Djalma sprechen, interessiert es dich nicht mehr
Mudas de assunto, mudas de conversa
Du wechselst das Thema, wechselst das Gespräch
Não sei pensas em mim como eu tenho pensado em ti
Ich weiß nicht, ob du an mich denkst, so wie ich an dich gedacht habe
Quero deixar os pratos limpos mas que estás-me a fugir
Ich möchte reinen Tisch machen, aber du entweichst mir
Achas que vou te iludir e o erro vou repetir
Du denkst, ich werde dich täuschen und den Fehler wiederholen
Mas não baby, essas coisas não são bem assim
Aber nein, Baby, so ist das nicht
num dia penso mais de duas vezes em ti
Ich denke an einem Tag mehr als zweimal an dich
Quando disse que não sinto, menti
Als ich sagte, dass ich nichts fühle, habe ich gelogen
Saudades apertam baby
Die Sehnsucht schmerzt, Baby
E o meu heart está a bater por ti
Und mein Herz schlägt für dich
Não sei se foi azar ou sorte
Ich weiß nicht, ob es Pech oder Glück war
Baby desculpa por não ser forte
Baby, entschuldige, dass ich nicht stark war
Ao de mim eu quero que voltes
Ich möchte, dass du zu mir zurückkehrst
Que esqueças isso tudo e perdoes
Dass du all das vergisst und vergibst
Mil desculpas ou queres que implore?
Tausend Entschuldigungen, oder soll ich dich anflehen?
Preferes chocolate ou buquê de flores?
Möchtest du lieber Schokolade oder einen Blumenstrauß?
Nessa vida tive muitos amores
Ich hatte viele Lieben in diesem Leben
Mas dentre eles o teu foi mais forte
Aber unter ihnen war deine die stärkste
Quero a tua atenção, dá-me isso bae
Ich will deine Aufmerksamkeit, gib sie mir, Bae
Não atendes as chamadas, isso dói-me bué
Du nimmst meine Anrufe nicht an, das tut mir so weh
Mando-te mensagens, não estás a responder
Ich schicke dir Nachrichten, du antwortest nicht
Isso dói-me bae
Das tut mir weh, Bae
Isso dói-me bué
Das tut mir so weh
Entrei na tua vida não sei se foi azar ou sorte
Ich trat in dein Leben, ich weiß nicht, ob es Pech oder Glück war
Desde que eu entrei, eu deixei-te um pouco sem norte
Seit ich eintrat, habe ich dich ein wenig aus der Bahn geworfen
Bae foi um beijo desculpa por não ser forte
Bae, es war nur ein Kuss, entschuldige, dass ich nicht stark war
Mas quero saibas que
Aber ich möchte, dass du weißt
Da minha mente tu não sais
Dass du mir nicht aus dem Kopf gehst
magoei demais, magoei demais
Ich habe schon zu viel verletzt, ich habe schon zu viel verletzt
Por isso estou a ligar
Deshalb rufe ich an
Por isso estou a ligar p'ra saber como é que estás
Deshalb rufe ich an, um zu erfahren, wie es dir geht
E também p'ra saber se tu me vais perdoar
Und auch, um zu erfahren, ob du mir verzeihen wirst
Mas foi muito que errei
Aber es ist schon lange her, dass ich einen Fehler gemacht habe
Eu me desculpei
Ich habe mich bereits entschuldigt
O que hei de dizer, nem sei
Was soll ich sagen, ich weiß es nicht
Tua ausência não me faz bem
Deine Abwesenheit tut mir nicht gut
Liguei p'ra ti para conversar
Ich habe dich angerufen, um zu reden
Mas o teu orgulho não está a ajudar
Aber dein Stolz hilft nicht weiter
Tenho uma coisa p'ra perguntar
Ich habe eine Frage
Se um dia vamos poder voltar
Ob wir eines Tages wieder zusammenkommen können
Em coro tu andas me amar
Im Chor sagst du immer wieder, dass du mich liebst
Tua consciência não está a mostrar
Dein Gewissen zeigt es nicht
O sentimento, a tua indiferença causa o sofrimento
Das Gefühl, deine Gleichgültigkeit verursacht Leid
Quando converso com os meus amigos, eu lamento
Wenn ich mit meinen Freunden spreche, beklage ich mich nur
Queria que visses o meu arrependimento
Ich wünschte, du würdest meine Reue sehen
Não dás-me espaço, nem sequer dás tempo
Du gibst mir keinen Raum, nicht einmal Zeit
Para falar contigo, baby eu tenho medo
Mit dir zu sprechen, Baby, ich habe Angst
Será que esqueceste com esse todo tempo?
Hast du es in all der Zeit vergessen?
Não sei se foi azar ou sorte
Ich weiß nicht, ob es Pech oder Glück war
Mas está mais para azar por que com tempo foste
Aber es ist eher Pech, denn mit der Zeit bist du gegangen
Hoje me arrependo por eu não ser forte
Heute bereue ich, dass ich nicht stark war
O que sentias por mim, tu deixaste aonde?
Wo hast du das, was du für mich empfunden hast, gelassen?
Vi-te à distância e mandei-te um "oi"
Ich sah dich aus der Ferne und schickte dir ein "Hallo"
Doeu-me tanto quando guardaste o phone
Es tat so weh, als du dein Handy weggelegt hast
Quando cumprimento nem sequer respondes
Wenn ich dich grüße, antwortest du nicht einmal
Quando nós cruzamos simplesmente foges
Wenn wir uns begegnen, fliehst du einfach
Quero a tua atenção, dá-me isso bae
Ich will deine Aufmerksamkeit, gib sie mir, Bae
Não atendes as chamadas, isso dói-me bué
Du nimmst meine Anrufe nicht an, das tut mir so weh
Mando-te mensagens, não estás a responder
Ich schicke dir Nachrichten, du antwortest nicht
Isso dói-me bae
Das tut mir weh, Bae
Isso dói-me bué
Das tut mir so weh
Entrei na tua vida não sei se foi azar ou sorte
Ich trat in dein Leben, ich weiß nicht, ob es Pech oder Glück war
Desde que eu entrei eu deixei-te um pouco sem norte
Seit ich eintrat, habe ich dich ein wenig aus der Bahn geworfen
Bae foi um beijo desculpa por não ser forte
Bae, es war nur ein Kuss, entschuldige, dass ich nicht stark war
Mas quero saibas que
Aber ich möchte, dass du weißt
Da minha mente tu não sais
Dass du mir nicht aus dem Kopf gehst
magoei demais, magoei demais
Ich habe schon zu viel verletzt, ich habe schon zu viel verletzt
Por isso estou a ligar
Deshalb rufe ich an
Por isso estou a ligar para saber como é que estás
Deshalb rufe ich an, um zu erfahren, wie es dir geht
E também para saber se tu me vais perdoar
Und auch um zu erfahren, ob du mir verzeihen wirst
Quero a tua atenção, dá-me isso bae
Ich will deine Aufmerksamkeit, gib sie mir, Bae
Não atendes as chamadas, isso dói-me bué
Du nimmst meine Anrufe nicht an, das tut mir so weh
Mando-te mensagens, não estás a responder
Ich schicke dir Nachrichten, du antwortest nicht
Isso dói-me bae
Das tut mir weh, Bae
Isso dói-me bué
Das tut mir so weh





Авторы: Djalma Guedes

D.G II - Azar ou Sorte (Special Edition) - Single
Альбом
Azar ou Sorte (Special Edition) - Single
дата релиза
19-07-2019



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.