Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Azar ou Sorte
Bad Luck or Good Luck
Entrei
na
tua
vida
não
sei
se
foi
azar
ou
sorte
I
came
into
your
life,
I
don't
know
if
it
was
bad
luck
or
good
luck
Desde
que
eu
entrei,
eu
deixei-te
um
pouco
sem
norte
Since
I
came
in,
I've
left
you
a
little
lost
Bae
só
foi
um
beijo
desculpa
por
não
ser
forte
Babe,
it
was
just
a
kiss,
sorry
for
not
being
strong
Mas
quero
saibas
que
But
I
want
you
to
know
that
Da
minha
mente
tu
não
sais
You're
always
on
my
mind
Já
magoei
demais,
já
magoei
demais
I've
hurt
you
too
much,
I've
hurt
you
too
much
Por
isso
estou
a
ligar
That's
why
I'm
calling
Por
isso
estou
a
ligar
p'ra
saber
como
é
que
estás
That's
why
I'm
calling
to
see
how
you
are
E
também
p'ra
saber
se
tu
me
vais
perdoar
And
also
to
see
if
you'll
forgive
me
Eu
sei
que
errei,
quebrei
várias
promessas
I
know
I
messed
up,
I
broke
several
promises
Mas
só
em
ti
que
tenho
pensado,
Vanessa
But
you're
the
only
one
I've
been
thinking
about,
Vanessa
Quando
falam
do
Djalma
já
não
te
interessa
When
they
talk
about
Djalma,
you're
no
longer
interested
Mudas
de
assunto,
mudas
de
conversa
You
change
the
subject,
you
change
the
conversation
Não
sei
pensas
em
mim
como
eu
tenho
pensado
em
ti
I
don't
know
if
you
think
about
me
like
I
think
about
you
Quero
deixar
os
pratos
limpos
mas
só
que
estás-me
a
fugir
I
want
to
clear
the
air,
but
you're
running
away
from
me
Achas
que
vou
te
iludir
e
o
erro
vou
repetir
You
think
I'm
going
to
deceive
you
and
repeat
the
mistake
Mas
não
baby,
essas
coisas
não
são
bem
assim
But
no
baby,
things
aren't
like
that
Só
num
dia
penso
mais
de
duas
vezes
em
ti
I
think
about
you
more
than
twice
a
day
Quando
disse
que
não
sinto,
menti
When
I
said
I
didn't
feel
anything,
I
lied
Saudades
apertam
baby
I
miss
you
so
much,
baby
E
o
meu
heart
está
a
bater
por
ti
And
my
heart
is
beating
for
you
Não
sei
se
foi
azar
ou
sorte
I
don't
know
if
it
was
bad
luck
or
good
luck
Baby
desculpa
por
não
ser
forte
Baby,
I'm
sorry
for
not
being
strong
Ao
pé
de
mim
eu
quero
que
voltes
I
want
you
back
by
my
side
Que
esqueças
isso
tudo
e
perdoes
To
forget
all
of
this
and
forgive
me
Mil
desculpas
ou
queres
que
implore?
A
thousand
apologies,
or
do
you
want
me
to
beg?
Preferes
chocolate
ou
buquê
de
flores?
Do
you
prefer
chocolate
or
a
bouquet
of
flowers?
Nessa
vida
tive
muitos
amores
I've
had
many
loves
in
this
life
Mas
dentre
eles
o
teu
foi
mais
forte
But
yours
was
the
strongest
of
them
all
Quero
a
tua
atenção,
dá-me
isso
bae
I
want
your
attention,
give
it
to
me,
babe
Não
atendes
as
chamadas,
isso
dói-me
bué
You
don't
answer
my
calls,
it
hurts
me
so
much
Mando-te
mensagens,
não
estás
a
responder
I
send
you
messages,
you're
not
replying
Isso
dói-me
bae
It
hurts
me,
babe
Isso
dói-me
bué
It
hurts
me
so
much
Entrei
na
tua
vida
não
sei
se
foi
azar
ou
sorte
I
came
into
your
life,
I
don't
know
if
it
was
bad
luck
or
good
luck
Desde
que
eu
entrei,
eu
deixei-te
um
pouco
sem
norte
Since
I
came
in,
I've
left
you
a
little
lost
Bae
só
foi
um
beijo
desculpa
por
não
ser
forte
Babe,
it
was
just
a
kiss,
sorry
for
not
being
strong
Mas
quero
saibas
que
But
I
want
you
to
know
that
Da
minha
mente
tu
não
sais
You're
always
on
my
mind
Já
magoei
demais,
já
magoei
demais
I've
hurt
you
too
much,
I've
hurt
you
too
much
Por
isso
estou
a
ligar
That's
why
I'm
calling
Por
isso
estou
a
ligar
p'ra
saber
como
é
que
estás
That's
why
I'm
calling
to
see
how
you
are
E
também
p'ra
saber
se
tu
me
vais
perdoar
And
also
to
see
if
you'll
forgive
me
Mas
já
foi
há
muito
que
errei
But
it
was
a
long
time
ago
that
I
messed
up
Eu
já
me
desculpei
I've
already
apologized
O
que
hei
de
dizer,
nem
sei
What
else
can
I
say,
I
don't
even
know
Tua
ausência
não
me
faz
bem
Your
absence
isn't
good
for
me
Liguei
p'ra
ti
para
conversar
I
called
you
to
talk
Mas
o
teu
orgulho
não
está
a
ajudar
But
your
pride
isn't
helping
Tenho
uma
coisa
p'ra
perguntar
I
have
something
to
ask
you
Se
um
dia
vamos
poder
voltar
If
we
can
ever
get
back
together
Em
coro
tu
andas
me
amar
You
say
you
love
me
secretly
Tua
consciência
não
está
a
mostrar
Your
conscience
isn't
showing
it
O
sentimento,
a
tua
indiferença
causa
o
sofrimento
The
feeling,
your
indifference
causes
suffering
Quando
converso
com
os
meus
amigos,
eu
só
lamento
When
I
talk
to
my
friends,
I
only
lament
Queria
que
visses
o
meu
arrependimento
I
wish
you
could
see
my
regret
Não
dás-me
espaço,
nem
sequer
dás
tempo
You
don't
give
me
space,
you
don't
even
give
me
time
Para
falar
contigo,
baby
eu
tenho
medo
I'm
afraid
to
talk
to
you,
baby
Será
que
esqueceste
com
esse
todo
tempo?
Have
you
forgotten
with
all
this
time?
Não
sei
se
foi
azar
ou
sorte
I
don't
know
if
it
was
bad
luck
or
good
luck
Mas
está
mais
para
azar
por
que
com
tempo
foste
But
it's
more
like
bad
luck
because
you
left
with
time
Hoje
me
arrependo
por
eu
não
ser
forte
Today
I
regret
not
being
strong
O
que
sentias
por
mim,
tu
deixaste
aonde?
Where
did
you
leave
what
you
felt
for
me?
Vi-te
à
distância
e
mandei-te
um
"oi"
I
saw
you
from
a
distance
and
said
"hi"
Doeu-me
tanto
quando
guardaste
o
phone
It
hurt
so
much
when
you
put
your
phone
away
Quando
cumprimento
nem
sequer
respondes
You
don't
even
reply
when
I
greet
you
Quando
nós
cruzamos
simplesmente
foges
When
we
cross
paths
you
simply
run
away
Quero
a
tua
atenção,
dá-me
isso
bae
I
want
your
attention,
give
it
to
me,
babe
Não
atendes
as
chamadas,
isso
dói-me
bué
You
don't
answer
my
calls,
it
hurts
me
so
much
Mando-te
mensagens,
não
estás
a
responder
I
send
you
messages,
you're
not
replying
Isso
dói-me
bae
It
hurts
me,
babe
Isso
dói-me
bué
It
hurts
me
so
much
Entrei
na
tua
vida
não
sei
se
foi
azar
ou
sorte
I
came
into
your
life,
I
don't
know
if
it
was
bad
luck
or
good
luck
Desde
que
eu
entrei
eu
deixei-te
um
pouco
sem
norte
Since
I
came
in,
I've
left
you
a
little
lost
Bae
só
foi
um
beijo
desculpa
por
não
ser
forte
Babe,
it
was
just
a
kiss,
sorry
for
not
being
strong
Mas
quero
saibas
que
But
I
want
you
to
know
that
Da
minha
mente
tu
não
sais
You're
always
on
my
mind
Já
magoei
demais,
já
magoei
demais
I've
hurt
you
too
much,
I've
hurt
you
too
much
Por
isso
estou
a
ligar
That's
why
I'm
calling
Por
isso
estou
a
ligar
para
saber
como
é
que
estás
That's
why
I'm
calling
to
see
how
you
are
E
também
para
saber
se
tu
me
vais
perdoar
And
also
to
see
if
you'll
forgive
me
Quero
a
tua
atenção,
dá-me
isso
bae
I
want
your
attention,
give
it
to
me,
babe
Não
atendes
as
chamadas,
isso
dói-me
bué
You
don't
answer
my
calls,
it
hurts
me
so
much
Mando-te
mensagens,
não
estás
a
responder
I
send
you
messages,
you're
not
replying
Isso
dói-me
bae
It
hurts
me,
babe
Isso
dói-me
bué
It
hurts
me
so
much
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Djalma Guedes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.