Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu,
eu
já
não
sei
te
descrever
Ich,
ich
weiß
nicht
mehr,
wie
ich
dich
beschreiben
soll
Lembro
como
se
fosse
hoje
Ich
erinnere
mich,
als
wäre
es
heute
gewesen
Eu
já
não
sei
te
descrever
Ich
weiß
nicht
mehr,
wie
ich
dich
beschreiben
soll
Há
muito
que
eu
te
gosto
mas
eu
nunca
te
falei
Ich
mag
dich
schon
lange,
aber
ich
habe
es
dir
nie
gesagt
O
amor
que
tenho
por
ti,
babe
eu
nunca
te
neguei
Die
Liebe,
die
ich
für
dich
empfinde,
habe
ich
dir
nie
verheimlicht,
Babe
Primeira
vez
que
te
vi,
foi
quando
eu
te
desejei
Als
ich
dich
zum
ersten
Mal
sah,
habe
ich
dich
begehrt
O
que
eu
tanto
procurava,
babe
só
em
ti
encontrei
Was
ich
so
lange
gesucht
habe,
Babe,
habe
ich
nur
in
dir
gefunden
Reclamas
tanto
de
mim,
babe
diz
se
melhorei
Du
beschwerst
dich
so
sehr
über
mich,
Babe,
sag,
ob
ich
mich
gebessert
habe
Não
foi
muito
por
mim
mas
foi
por
ti
que
melhorei
Ich
habe
mich
nicht
so
sehr
für
mich,
sondern
für
dich
gebessert
Yeah,
foi
por
ti
que
melhorei
Yeah,
für
dich
habe
ich
mich
gebessert
Yeah,
foi
por
ti
que
melhorei
Yeah,
für
dich
habe
ich
mich
gebessert
Eu
sei
que
sou
difícil
de
lidar
mas
esse
é
o
meu
ser
Ich
weiß,
dass
ich
schwer
zu
handhaben
bin,
aber
das
ist
mein
Wesen
Às
vezes
fico
irritado
por
não
conseguir
te
ver
Manchmal
bin
ich
gereizt,
weil
ich
dich
nicht
sehen
kann
Eu
afogo
as
minhas
saudades
quando
saio
pa'
beber
Ich
ertränke
meine
Sehnsucht,
wenn
ich
zum
Trinken
ausgehe
Nego
carinho
dessas
estranhas
quando
são
os
teus
que
eu
quero
ter
Ich
lehne
die
Zärtlichkeiten
dieser
Fremden
ab,
wenn
ich
deine
haben
möchte
Primeira
vez
que
te
beijei,
nem
imagina
o
risco
que
vivemos
Als
ich
dich
zum
ersten
Mal
geküsst
habe,
kannst
du
dir
nicht
vorstellen,
welches
Risiko
wir
eingegangen
sind
Com
tempo
fortificamos
o
laço
que
fizemos
Mit
der
Zeit
haben
wir
das
Band,
das
wir
geknüpft
haben,
gestärkt
Não
tens
noção
de
como
fico
quando
eu
te
beijo
Du
hast
keine
Ahnung,
wie
ich
mich
fühle,
wenn
ich
dich
küsse
Hoje
és
a
prova
viva
de
um
dos
meus
desejos
Heute
bist
du
der
lebende
Beweis
für
eines
meiner
Begehren
Lembro
como
se
fosse
hoje,
lembro
como
se
fosse
hoje
Ich
erinnere
mich,
als
wäre
es
heute
gewesen,
ich
erinnere
mich,
als
wäre
es
heute
gewesen
Vieste
para
realidade,
antes
eras
só
um
desejo
Du
wurdest
Realität,
vorher
warst
du
nur
ein
Wunsch
Hoje
me
imagino
na
igreja
a
te
esperar
de
terno
Heute
stelle
ich
mir
vor,
wie
ich
in
der
Kirche
im
Anzug
auf
dich
warte
Todo
ansioso
p'ra
te
pôr
anel
no
dedo
Ganz
ungeduldig,
dir
den
Ring
an
den
Finger
zu
stecken
Lembro
como
se
fosse
hoje,
lembro
como
se
fosse
hoje
Ich
erinnere
mich,
als
wäre
es
heute
gewesen,
ich
erinnere
mich,
als
wäre
es
heute
gewesen
Vieste
para
realidade,
antes
eras
só
um
desejo
Du
wurdest
Realität,
vorher
warst
du
nur
ein
Wunsch
Hoje
me
imagino
na
igreja
a
te
esperar
de
terno
Heute
stelle
ich
mir
vor,
wie
ich
in
der
Kirche
im
Anzug
auf
dich
warte
Todo
ansioso
p'ra
te
pôr
anel
no
dedo
Ganz
ungeduldig,
dir
den
Ring
an
den
Finger
zu
stecken
Lembro
como
se
fosse
hoje,
não
te
lembras
amor?
Ich
erinnere
mich,
als
wäre
es
heute
gewesen,
erinnerst
du
dich
nicht,
Liebling?
Eu
pedi
o
teu
número
e
liguei-te
depois
Ich
habe
dich
nach
deiner
Nummer
gefragt
und
dich
dann
angerufen
Depois
eu
liguei-te
uns
dias
depois
Dann
habe
ich
dich
ein
paar
Tage
später
angerufen
Babe,
isso
tudo
só
p'ra
ouvir
a
tua
voz
Babe,
das
alles
nur,
um
deine
Stimme
zu
hören
Eu
vim
preencher
o
espaço
que
essa
dor
te
causou
Ich
bin
gekommen,
um
den
Raum
zu
füllen,
den
dieser
Schmerz
dir
verursacht
hat
Deste
o
heart
à
uma
criança
que
não
te
deu
valor
Du
hast
dein
Herz
einem
Kind
gegeben,
das
dich
nicht
wertgeschätzt
hat
Se
as
minhas
provas
não
chegaram,
dou-te
exames
de
amor
Wenn
meine
Beweise
nicht
ausreichen,
gebe
ich
dir
Liebesprüfungen
Sê
minha
dona
lá
em
casa
e
mãe
dos
meus
sucessores
Sei
meine
Herrin
zu
Hause
und
Mutter
meiner
Nachfolger
Eu
já
não
sei
te
esquecer
Ich
weiß
nicht
mehr,
wie
ich
dich
vergessen
soll
Eu
já
não
sei
o
que
te
dizer
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
dir
sagen
soll
Faltam
adjectivos
p'ra
te
descrever
Mir
fehlen
die
Adjektive,
um
dich
zu
beschreiben
Em
tão
pouco
tempo
comigo
mexeste
In
so
kurzer
Zeit
hast
du
mich
bewegt
Eu
te
admiro
tanto,
alguém
que
prove
o
contrário
Ich
bewundere
dich
so
sehr,
jemand
soll
das
Gegenteil
beweisen
Sinto
muito
por
quem
tem
me
visto
como
adversário
Es
tut
mir
leid
für
diejenigen,
die
mich
als
Gegner
gesehen
haben
Muitas
páginas
sobre
ti
seriam
escritas
se
eu
tivesse
um
diário
Viele
Seiten
über
dich
würden
geschrieben
werden,
wenn
ich
ein
Tagebuch
hätte
Não
tenho
muito
p'ra
dizer,
feliz
aniversário
(Amor)
Ich
habe
nicht
viel
zu
sagen,
alles
Gute
zum
Geburtstag
(Liebling)
Lembro
como
se
fosse
hoje,
lembro
como
se
fosse
hoje
Ich
erinnere
mich,
als
wäre
es
heute
gewesen,
ich
erinnere
mich,
als
wäre
es
heute
gewesen
Vieste
para
realidade,
antes
eras
só
um
desejo
Du
wurdest
Realität,
vorher
warst
du
nur
ein
Wunsch
Hoje
me
imagino
na
igreja
a
te
esperar
de
terno
Heute
stelle
ich
mir
vor,
wie
ich
in
der
Kirche
im
Anzug
auf
dich
warte
Todo
ansioso
p'ra
te
pôr
anel
no
dedo
Ganz
ungeduldig,
dir
den
Ring
an
den
Finger
zu
stecken
Lembro
como
se
fosse
hoje,
lembro
como
se
fosse
hoje
Ich
erinnere
mich,
als
wäre
es
heute
gewesen,
ich
erinnere
mich,
als
wäre
es
heute
gewesen
Vieste
para
realidade,
antes
eras
só
um
desejo
Du
wurdest
Realität,
vorher
warst
du
nur
ein
Wunsch
Hoje
me
imagino
na
igreja
a
te
esperar
de
terno
Heute
stelle
ich
mir
vor,
wie
ich
in
der
Kirche
im
Anzug
auf
dich
warte
Todo
ansioso
p'ra
te
pôr
anel
no
dedo
Ganz
ungeduldig,
dir
den
Ring
an
den
Finger
zu
stecken
Lembro
como
se
fosse
hoje,
lembro
como
se
fosse
hoje
Ich
erinnere
mich,
als
wäre
es
heute
gewesen,
ich
erinnere
mich,
als
wäre
es
heute
gewesen
Vieste
para
realidade,
antes
eras
só
um
desejo
Du
wurdest
Realität,
vorher
warst
du
nur
ein
Wunsch
Hoje
me
imagino
na
igreja
a
te
esperar
de
terno
Heute
stelle
ich
mir
vor,
wie
ich
in
der
Kirche
im
Anzug
auf
dich
warte
Todo
ansioso
p'ra
te
pôr
anel
no
dedo
Ganz
ungeduldig,
dir
den
Ring
an
den
Finger
zu
stecken
Lembro
como
se
fosse
hoje,
lembro
como
se
fosse
hoje
Ich
erinnere
mich,
als
wäre
es
heute
gewesen,
ich
erinnere
mich,
als
wäre
es
heute
gewesen
Vieste
para
realidade,
antes
eras
só
um
desejo
Du
wurdest
Realität,
vorher
warst
du
nur
ein
Wunsch
Hoje
me
imagino
na
igreja
a
te
esperar
de
terno
Heute
stelle
ich
mir
vor,
wie
ich
in
der
Kirche
im
Anzug
auf
dich
warte
Todo
ansioso
p'ra
te
pôr
anel
no
dedo
Ganz
ungeduldig,
dir
den
Ring
an
den
Finger
zu
stecken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.