D.G II - Lembro - перевод текста песни на немецкий

Lembro - D.G IIперевод на немецкий




Lembro
Ich erinnere mich
Eu, eu não sei te descrever
Ich, ich weiß nicht mehr, wie ich dich beschreiben soll
Lembro como se fosse hoje
Ich erinnere mich, als wäre es heute gewesen
Eu não sei te descrever
Ich weiß nicht mehr, wie ich dich beschreiben soll
muito que eu te gosto mas eu nunca te falei
Ich mag dich schon lange, aber ich habe es dir nie gesagt
O amor que tenho por ti, babe eu nunca te neguei
Die Liebe, die ich für dich empfinde, habe ich dir nie verheimlicht, Babe
Primeira vez que te vi, foi quando eu te desejei
Als ich dich zum ersten Mal sah, habe ich dich begehrt
O que eu tanto procurava, babe em ti encontrei
Was ich so lange gesucht habe, Babe, habe ich nur in dir gefunden
Reclamas tanto de mim, babe diz se melhorei
Du beschwerst dich so sehr über mich, Babe, sag, ob ich mich gebessert habe
Não foi muito por mim mas foi por ti que melhorei
Ich habe mich nicht so sehr für mich, sondern für dich gebessert
Yeah, foi por ti que melhorei
Yeah, für dich habe ich mich gebessert
Yeah, foi por ti que melhorei
Yeah, für dich habe ich mich gebessert
Eu sei que sou difícil de lidar mas esse é o meu ser
Ich weiß, dass ich schwer zu handhaben bin, aber das ist mein Wesen
Às vezes fico irritado por não conseguir te ver
Manchmal bin ich gereizt, weil ich dich nicht sehen kann
Eu afogo as minhas saudades quando saio pa' beber
Ich ertränke meine Sehnsucht, wenn ich zum Trinken ausgehe
Nego carinho dessas estranhas quando são os teus que eu quero ter
Ich lehne die Zärtlichkeiten dieser Fremden ab, wenn ich deine haben möchte
Primeira vez que te beijei, nem imagina o risco que vivemos
Als ich dich zum ersten Mal geküsst habe, kannst du dir nicht vorstellen, welches Risiko wir eingegangen sind
Com tempo fortificamos o laço que fizemos
Mit der Zeit haben wir das Band, das wir geknüpft haben, gestärkt
Não tens noção de como fico quando eu te beijo
Du hast keine Ahnung, wie ich mich fühle, wenn ich dich küsse
Hoje és a prova viva de um dos meus desejos
Heute bist du der lebende Beweis für eines meiner Begehren
Lembro como se fosse hoje, lembro como se fosse hoje
Ich erinnere mich, als wäre es heute gewesen, ich erinnere mich, als wäre es heute gewesen
Vieste para realidade, antes eras um desejo
Du wurdest Realität, vorher warst du nur ein Wunsch
Hoje me imagino na igreja a te esperar de terno
Heute stelle ich mir vor, wie ich in der Kirche im Anzug auf dich warte
Todo ansioso p'ra te pôr anel no dedo
Ganz ungeduldig, dir den Ring an den Finger zu stecken
Lembro como se fosse hoje, lembro como se fosse hoje
Ich erinnere mich, als wäre es heute gewesen, ich erinnere mich, als wäre es heute gewesen
Vieste para realidade, antes eras um desejo
Du wurdest Realität, vorher warst du nur ein Wunsch
Hoje me imagino na igreja a te esperar de terno
Heute stelle ich mir vor, wie ich in der Kirche im Anzug auf dich warte
Todo ansioso p'ra te pôr anel no dedo
Ganz ungeduldig, dir den Ring an den Finger zu stecken
Lembro como se fosse hoje, não te lembras amor?
Ich erinnere mich, als wäre es heute gewesen, erinnerst du dich nicht, Liebling?
Eu pedi o teu número e liguei-te depois
Ich habe dich nach deiner Nummer gefragt und dich dann angerufen
Depois eu liguei-te uns dias depois
Dann habe ich dich ein paar Tage später angerufen
Babe, isso tudo p'ra ouvir a tua voz
Babe, das alles nur, um deine Stimme zu hören
Eu vim preencher o espaço que essa dor te causou
Ich bin gekommen, um den Raum zu füllen, den dieser Schmerz dir verursacht hat
Deste o heart à uma criança que não te deu valor
Du hast dein Herz einem Kind gegeben, das dich nicht wertgeschätzt hat
Se as minhas provas não chegaram, dou-te exames de amor
Wenn meine Beweise nicht ausreichen, gebe ich dir Liebesprüfungen
minha dona em casa e mãe dos meus sucessores
Sei meine Herrin zu Hause und Mutter meiner Nachfolger
Eu não sei te esquecer
Ich weiß nicht mehr, wie ich dich vergessen soll
Eu não sei o que te dizer
Ich weiß nicht mehr, was ich dir sagen soll
Faltam adjectivos p'ra te descrever
Mir fehlen die Adjektive, um dich zu beschreiben
Em tão pouco tempo comigo mexeste
In so kurzer Zeit hast du mich bewegt
Eu te admiro tanto, alguém que prove o contrário
Ich bewundere dich so sehr, jemand soll das Gegenteil beweisen
Sinto muito por quem tem me visto como adversário
Es tut mir leid für diejenigen, die mich als Gegner gesehen haben
Muitas páginas sobre ti seriam escritas se eu tivesse um diário
Viele Seiten über dich würden geschrieben werden, wenn ich ein Tagebuch hätte
Não tenho muito p'ra dizer, feliz aniversário (Amor)
Ich habe nicht viel zu sagen, alles Gute zum Geburtstag (Liebling)
Lembro como se fosse hoje, lembro como se fosse hoje
Ich erinnere mich, als wäre es heute gewesen, ich erinnere mich, als wäre es heute gewesen
Vieste para realidade, antes eras um desejo
Du wurdest Realität, vorher warst du nur ein Wunsch
Hoje me imagino na igreja a te esperar de terno
Heute stelle ich mir vor, wie ich in der Kirche im Anzug auf dich warte
Todo ansioso p'ra te pôr anel no dedo
Ganz ungeduldig, dir den Ring an den Finger zu stecken
Lembro como se fosse hoje, lembro como se fosse hoje
Ich erinnere mich, als wäre es heute gewesen, ich erinnere mich, als wäre es heute gewesen
Vieste para realidade, antes eras um desejo
Du wurdest Realität, vorher warst du nur ein Wunsch
Hoje me imagino na igreja a te esperar de terno
Heute stelle ich mir vor, wie ich in der Kirche im Anzug auf dich warte
Todo ansioso p'ra te pôr anel no dedo
Ganz ungeduldig, dir den Ring an den Finger zu stecken
Lembro como se fosse hoje, lembro como se fosse hoje
Ich erinnere mich, als wäre es heute gewesen, ich erinnere mich, als wäre es heute gewesen
Vieste para realidade, antes eras um desejo
Du wurdest Realität, vorher warst du nur ein Wunsch
Hoje me imagino na igreja a te esperar de terno
Heute stelle ich mir vor, wie ich in der Kirche im Anzug auf dich warte
Todo ansioso p'ra te pôr anel no dedo
Ganz ungeduldig, dir den Ring an den Finger zu stecken
Lembro como se fosse hoje, lembro como se fosse hoje
Ich erinnere mich, als wäre es heute gewesen, ich erinnere mich, als wäre es heute gewesen
Vieste para realidade, antes eras um desejo
Du wurdest Realität, vorher warst du nur ein Wunsch
Hoje me imagino na igreja a te esperar de terno
Heute stelle ich mir vor, wie ich in der Kirche im Anzug auf dich warte
Todo ansioso p'ra te pôr anel no dedo
Ganz ungeduldig, dir den Ring an den Finger zu stecken






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.