Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
I'm
onstage
you
niggaz
know
who's
mic
this
is
Wenn
ich
auf
der
Bühne
bin,
wisst
ihr
N*ggas,
wessen
Mic
das
ist
Sport
the
presidential
Rol'
full
of
ice-eses
Trage
die
Präsidenten-Rol'
voller
Eis-eses
My
name
it
ring
a
bid-ell,
I'm
hot
as
hid-ell
Mein
Name
klingelt
'ne
Glocke,
ich
bin
heiß
wie
die
Hölle
I
live
swid-ell,
how
could
you
mention
Harlem
and
forget
L?
Ich
lebe
swid-ell,
wie
könntest
du
Harlem
erwähnen
und
L
vergessen?
Me
and
you
can
get
it
on,
and
we'll
see
who
gets
shitted
on
Ich
und
du
können
es
austragen,
und
wir
werden
sehen,
wer
beschissen
wird
You
tried
to
do
what
I
did
but
you
did
it
wrong
Du
hast
versucht
zu
tun,
was
ich
tat,
aber
du
hast
es
falsch
gemacht
I'm
not
a
child,
I'm
a
grown
man
Ich
bin
kein
Kind,
ich
bin
ein
erwachsener
Mann
You
push
a
Six
but
I
own
land,
try
that
Du
schiebst
einen
Sechser,
aber
ich
besitze
Land,
versuch
das
mal
You
can't
buy
that,
pass
the
lye
black,
let
my
fry
that
Das
kannst
du
nicht
kaufen,
reich
das
Lye
rüber,
Schwarzer,
lass
mich
das
frittieren
Where
I
rest
frontin
fly
cats
get
robbed
and
shot
at
Wo
ich
abhänge,
werden
protzige
Typen
ausgeraubt
und
angeschossen
Knuckle
up,
bet
I
swell
you
Fäuste
hoch,
wette,
ich
schwell
dich
an
I
stay
Rolex-ed
and
never
get
tested,
so
what
that
tell
you?
Ich
bleibe
Rolex-tragen
und
werde
nie
getestet,
also
was
sagt
dir
das?
My
whole
crew
puff
blunts
and
fuck
stunts
Meine
ganze
Crew
raucht
Blunts
und
fickt
Tussis
I
won't
lie,
I
got
stuck
once
Ich
lüge
nicht,
ich
wurde
einmal
erwischt
Then
I
seen
the
kids
who
did
it,
cocked
my
gat
and
got
that
back
Dann
sah
ich
die
Kids,
die
es
taten,
spannte
meine
Knarre
und
holte
es
zurück
Now
you
figure
the
rest,
I'm
a
stop
at
that
Jetzt
denk
dir
den
Rest
aus,
ich
höre
da
auf
You
still
living
cause
I
allowed
it,
coward
Du
lebst
immer
noch,
weil
ich
es
erlaubt
habe,
Feigling
Runing
round,
fronting
hard
like
you
"bout
it,
bout
it"
Läufst
rum,
protzt
hart,
als
wärst
du
"voll
dabei,
voll
dabei"
But
I
doubt
it,
doubt
it
Aber
ich
bezweifle
es,
bezweifle
es
What
I
recite
be
taking
hours
to
write
Was
ich
rezitiere,
braucht
Stunden
zum
Schreiben
So
if
you
bite
just
tell
your
man
what
type
of
flowers
you
like
Also,
wenn
du
klaust,
sag
deinem
Mann
einfach,
welche
Blumen
du
magst
[Lord
Finesse]
[Lord
Finesse]
I
be
that
underworld
Don,
certified
bomb
Ich
bin
dieser
Unterwelt-Don,
zertifizierte
Bombe
(What
you
after
Pah?)
The
paramegan
and
nice
swans
(Was
suchst
du,
Pah?)
Den
Parmesan
und
nette
Schwäne
By
all
means
my
theme
is
to
gross
the
cream
like
Joe
Auf
jeden
Fall
ist
mein
Thema,
die
Kohle
zu
scheffeln
wie
Joe
"I
don't
wanna
be
a
player."
I'll
just
coach
the
team
"Ich
will
kein
Spieler
sein."
Ich
coache
nur
das
Team
Reign
supreme,
straight
and
still
great
Herrsche
souverän,
direkt
und
immer
noch
großartig
Can
you
relate?
I'm
after
ill
papes
like
Bill
Gates
Kannst
du
das
nachvollziehen?
Ich
bin
hinter
fetten
Scheinen
her
wie
Bill
Gates
Don't
flip
drugs,
just
a
slick
thug
that
gets
love
Verkaufe
keine
Drogen,
nur
ein
cleverer
Gauner,
der
Liebe
bekommt
Make
chicks
bug
then
take
it
all
off
like
strip
clubs
Mache
Weiber
verrückt,
dann
zieh
alles
aus
wie
in
Stripclubs
Too
slick,
on
some
ultra-cool
shit
Zu
clever,
auf
so
'nem
ultra-coolen
Scheiß
On
some
"You
gon'
need
me
before
I
need
you"
shit
Auf
so
'nem
"Du
wirst
mich
brauchen,
bevor
ich
dich
brauche"-Scheiß
I
got
chicks
hooked,
have
your
cash
shook
Ich
hab
Weiber
am
Haken,
bring
dein
Geld
durcheinander
"Aiyyo
'nesse,
these
niggaz
frontin
and
they
far
from
crooks"
"Aiyyo
'nesse,
diese
N*ggas
protzen
und
sind
weit
davon
entfernt,
Gauner
zu
sein"
Nigga
look
I've
been
right,
you're
skatin
on
thin
ice
N*gga
schau,
ich
hatte
Recht,
du
bewegst
dich
auf
dünnem
Eis
I
hem
mics,
this
cat's
nice
like
Glenn
Rice
Ich
zerreisse
Mikrofone,
dieser
Kerl
ist
gut
wie
Glenn
Rice
Game's
tight,
so
just
get
the
name
right
Spiel
ist
eng,
also
merk
dir
einfach
den
Namen
richtig
Cause
I'll
be
damned
if
half
you
cats
can
rock
the
same
mic
Denn
ich
bin
verdammt,
wenn
die
Hälfte
von
euch
Kerlen
dasselbe
Mic
rocken
kann
[O.C.
+ all]
[O.C.
+ alle]
Yeah,
we
stand
strong,
even
in
the
time
of
crisis
Yeah,
wir
stehen
fest,
selbst
in
Zeiten
der
Krise
When
our
man
passed
on,
we
still
march
on
Als
unser
Mann
von
uns
ging,
marschieren
wir
weiter
Dignafied,
walking
with
our
heads
up
high
Würdevoll,
gehen
wir
mit
erhobenem
Haupt
Soldiers
til
the
day
that
we
die,
rest
assured
Soldaten
bis
zum
Tag,
an
dem
wir
sterben,
sei
versichert
Now
while
y'all
bite
like
termites,
we'll
shine
like
torchlights
Während
ihr
alle
wie
Termiten
beißt,
scheinen
wir
wie
Fackellichter
Burn
mics,
truth
is
I'm
better
off
mics
Verbrennen
Mikrofone,
die
Wahrheit
ist,
ich
bin
ohne
Mikrofone
besser
dran
Get
raw
like,
G.D.
on
mics
of
all
types
Werde
roh
wie
G.D.
an
Mikrofonen
aller
Art
Four
mics
ain't
enough,
this
royal
flush
is
clutch
Vier
Mikrofone
sind
nicht
genug,
dieser
Royal
Flush
ist
entscheidend
Realer
than
most,
stay
concealin
the
toast
Echter
als
die
meisten,
halte
den
Toast
versteckt
But
reveal
the
flames
like
the
last
days,
there's
mad
ways
Aber
enthülle
die
Flammen
wie
die
letzten
Tage,
es
gibt
irre
viele
Wege
To
make
the
paper,
but
these
chickens
taste
the
vapor
Das
Papier
zu
machen,
aber
diese
Hühner
schmecken
den
Dampf
I
lace
the
flaper,
wanna
be
major,
that's
my
nature
Ich
verschnüre
den
Flapper,
will
groß
sein,
das
ist
meine
Natur
I'm
forced
to
kick
the
dopest
shit,
load
the
clip
Ich
bin
gezwungen,
den
geilsten
Scheiß
zu
kicken,
lade
das
Magazin
Let
my
mind
spray,
foes
submit,
it's
over
wit
Lass
meinen
Geist
sprühen,
Feinde
ergeben
sich,
es
ist
vorbei
Hold
my
click
like
the
cheebas,
drop
bombs
like
bad
receivers
Halte
meine
Clique
wie
die
Cheebas,
lasse
Bomben
fallen
wie
schlechte
Receiver
You
wanna
see
us?
Then
beep
us,
cause
we
off
the
hook
Du
willst
uns
sehen?
Dann
piep
uns
an,
denn
wir
sind
vom
Haken
I
smoke
the
cheebas
and
remain
here
cause
they
need
us
Ich
rauche
die
Cheebas
und
bleibe
hier,
weil
sie
uns
brauchen
Sell
outs,
they
want
to
be
us,
but
it
ain't
here
Verräter,
sie
wollen
wir
sein,
aber
das
ist
nicht
hier
I
blow
spots
and
hold
glocks,
for
those
cops
Ich
sprenge
Orte
und
halte
Glocks,
für
diese
Cops
That
try
to
roadblock
my
road
to
the
top,
I
throw
shots
Die
versuchen,
meinen
Weg
an
die
Spitze
zu
blockieren,
ich
werfe
Schüsse
If
you're
not,
I'm
bird
hunting
in
the
Suburb
fronting
Wenn
du
es
nicht
bist,
bin
ich
auf
Vogeljagd
im
Vorort
und
protze
And
I
been
peeped
Duke,
in
the
rearview,
ain't
nuttin
Und
ich
hab
dich
längst
durchschaut,
Duke,
im
Rückspiegel,
ist
nichts
That's
what
you
say,
but
I
say,
"It's
probably
something"
Das
sagst
du,
aber
ich
sage:
"Es
ist
wahrscheinlich
etwas"
End
up
frontin,
but
on
another
note,
y'all
MC's
Endet
im
Protzen,
aber
zu
einem
anderen
Thema,
ihr
MCs
Better
take
it
while
y'all
can
get
it
Nehmt
es
besser,
solange
ihr
es
kriegen
könnt
Cause
where
we
hit
it
we
gon'
rape
it
Denn
wo
wir
zuschlagen,
werden
wir
es
vergewaltigen
To
let
you
know
that
D.I.T.C.
shitted
Um
euch
wissen
zu
lassen,
dass
D.I.T.C.
abgeliefert
hat
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah!
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah!
Now
who
can
recall
all
of
the
phenomenon
is
flawless
Wer
kann
sich
erinnern,
das
ganze
Phänomen
ist
makellos
Like
diamonds
being
dug
from
a
mine,
priceless
Wie
Diamanten,
die
aus
einer
Mine
gegraben
werden,
unbezahlbar
I
am
too
much
for
the
average
man,
nigga,
who
can?
Ich
bin
zu
viel
für
den
Durchschnittsmann,
N*gga,
wer
kann
das?
You
ain't,
fuckin
with
Diggin'
is
like
walking
on
quicksand
Du
legst
dich
nicht
mit
Diggin'
an,
das
ist
wie
auf
Treibsand
zu
laufen
Shit,
my
crew
will
run
a
blitz
on
your
team
Scheiße,
meine
Crew
wird
einen
Blitzangriff
auf
dein
Team
starten
Fantasizing
ain't
our
thing
cause
we
far
from
a
dream
Fantasieren
ist
nicht
unser
Ding,
denn
wir
sind
weit
von
einem
Traum
entfernt
We
live
and
learn
concern
for
one
another
like
brothers
Wir
leben
und
lernen,
kümmern
uns
umeinander
wie
Brüder
Am
I
my
brother's
keeper?
No
doubt
I'm
a
believer
in
karma
Bin
ich
meines
Bruders
Hüter?
Kein
Zweifel,
ich
glaube
an
Karma
Which
niggaz
want
to
bring
the
drama?
Welche
N*ggas
wollen
das
Drama
bringen?
Fuck
with
O.C.
and
get
smoked
like
scarma
or
ganja
Leg
dich
mit
O.C.
an
und
du
wirst
geraucht
wie
Scarma
oder
Ganja
Let
me
remind
y'all
once
(once)
Lass
mich
euch
alle
noch
einmal
erinnern
(einmal)
If
I
gotta
say
it
twice
we
gonna
find
y'all
Wenn
ich
es
zweimal
sagen
muss,
werden
wir
euch
finden
The
way
we
roll
we
have
teeth
chattering,
now
who's
coldest?
Die
Art,
wie
wir
rollen,
lässt
Zähne
klappern,
wer
ist
jetzt
der
Kälteste?
Diggin'
in
the
Crates
crew,
Dignafied
Soldiers
Diggin'
in
the
Crates
Crew,
würdige
Soldaten
[O.C.
+ all]
- repeat
2X
[O.C.
+ alle]
- wiederhole
2X
Yeah,
we
stand
strong,
even
in
the
time
of
crisis
Yeah,
wir
stehen
fest,
selbst
in
Zeiten
der
Krise
When
our
man
passed
on,
we
still
march
on
Als
unser
Mann
von
uns
ging,
marschieren
wir
weiter
Dignafied,
walking
with
our
heads
up
high
Würdevoll,
gehen
wir
mit
erhobenem
Haupt
Soldiers
til
the
day
that
we
die,
rest
assured
Soldaten
bis
zum
Tag,
an
dem
wir
sterben,
sei
versichert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: R. Hall, A. Barnes, Rodney Maurice Lemay, L. Coleman, O. Credle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.