Текст и перевод песни D.J. Rock 90's - Men In Black
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
vent
souffle
sur
les
plaines
de
la
Bretagne
The
wind
blows
over
the
plains
of
Brittany,
Armoricaine.
Land
of
Armorica.
Je
jette
un
dernier
regard
sur
ma
femme,
mon
fils
et
mon
domaine.
I
cast
one
last
glance
at
my
wife,
my
son,
and
my
domain.
Akim,
le
fils
du
forgeron,
est
venu
me
chercher;
Akim,
the
blacksmith's
son,
has
come
to
fetch
me;
Les
druides
ont
décidé
de
mener
le
combat
dans
la
vallée.
The
druids
have
decided
to
lead
the
battle
in
the
valley.
Là
où
tous
nos
ancêtres,
de
géants
guerriers
celtes,
There
where
all
our
ancestors,
giant
Celtic
warriors,
Après
de
grandes
batailles
se
sont
imposés
en
maîtres.
After
great
battles,
established
themselves
as
masters.
C′est
l'heure
maintenant
de
défendre
notre
terre
It
is
time
now
to
defend
our
land
Contre
une
armée
de
Simériens
prête
à
croiser
le
fer.
Against
an
army
of
Simerians
ready
to
cross
swords.
Toute
la
tribu
s′est
réunie
autour
des
grands
menhirs
The
whole
tribe
has
gathered
around
the
great
menhirs
Pour
invoquer
les
dieux
afin
qu'ils
puissent
nous
bénir.
To
invoke
the
gods
so
they
may
bless
us.
Après
cette
prière
avec
mes
frères,
sans
faire
état
de
zèle,
After
this
prayer
with
my
brothers,
without
showing
zeal,
Les
chefs
nous
ont
donné
à
tous
des
gorgées
d'hydromel,
The
chiefs
gave
us
all
sips
of
mead,
Pour
le
courage,
pour
pas
qu′il
y
ait
de
faille,
For
courage,
so
there
may
be
no
weakness,
Pour
rester
grands
et
fiers
quand
nous
serons
dans
la
bataille.
To
remain
tall
and
proud
when
we
are
in
battle.
Car
c′est
la
première
fois
pour
moi
que
je
pars
au
combat
For
it
is
the
first
time
for
me
that
I
go
to
war
Et
j'espère
être
digne
de
la
tribu
de
Dana.
And
I
hope
to
be
worthy
of
the
tribe
of
Dana.
Dans
la
vallée
(oh
oh)
de
Dana
(la
li
la
la).
In
the
valley
(oh
oh)
of
Dana
(la
li
la
la).
Dans
la
vallée
(oh
oh),
j′ai
pu
entendre
les
échos.
In
the
valley
(oh
oh),
I
could
hear
the
echoes.
Dans
la
vallée
(oh
oh)
de
Dana
(la
li
la
la).
In
the
valley
(oh
oh)
of
Dana
(la
li
la
la).
Dans
la
vallée
(oh
oh),
des
chants
de
guerre
près
des
tombeaux.
In
the
valley
(oh
oh),
of
war
chants
near
the
tombs.
Après
quelques
incantations
de
druides
et
de
magie,
After
some
incantations
of
druids
and
magic,
Toute
la
tribu,
le
glaive
en
main,
courait
vers
l'ennemi.
The
whole
tribe,
swords
in
hand,
ran
towards
the
enemy.
La
lutte
était
terrible
et
je
ne
voyais
que
des
ombres,
The
fight
was
terrible
and
I
could
only
see
shadows,
Tranchant
l′ennemi
qui
revenait
toujours
en
surnombre.
Cutting
down
the
enemy
who
kept
coming
back
in
greater
numbers.
Mes
frères
tombaient
l'un
après
l′autre
devant
mon
regard,
My
brothers
fell
one
after
the
other
before
my
eyes,
Sous
le
poids
des
armes
que
possédaient
tous
ces
barbares,
Under
the
weight
of
the
weapons
possessed
by
all
these
barbarians,
Des
lances,
des
haches
et
des
épées
dans
le
jardin
d'Eden
Spears,
axes,
and
swords
in
the
Garden
of
Eden
Qui
écoulait
du
sang
sur
l'herbe
verte
de
la
plaine.
That
poured
blood
onto
the
green
grass
of
the
plain.
Comme
ces
jours
de
peine,
où
l′homme
se
traîne
Like
those
days
of
hardship,
where
man
drags
himself
À
la
limite
du
règne
du
mal
et
de
la
haine.
To
the
limit
of
the
reign
of
evil
and
hatred.
Fallait-il
continuer
ce
combat
déjà
perdu?
Should
we
continue
this
battle
already
lost?
Mais
telle
était
la
fierté
de
toute
la
tribu.
But
such
was
the
pride
of
the
whole
tribe.
La
lutte
a
continué
comme
ça
jusqu′au
soleil
couchant,
The
fight
continued
like
this
until
sunset,
De
férocité
extrême
en
plus
d'acharnement;
With
extreme
ferocity
and
relentlessness;
Fallait
défendre
la
terre
de
nos
ancêtres
enterrés
là,
We
had
to
defend
the
land
of
our
ancestors
buried
there,
Et
pour
toutes
les
lois
de
la
tribu
de
Dana.
And
for
all
the
laws
of
the
tribe
of
Dana.
Dans
la
vallée
(oh
oh)
de
Dana
(la
li
la
la).
In
the
valley
(oh
oh)
of
Dana
(la
li
la
la).
Dans
la
vallée
(oh
oh),
j′ai
pu
entendre
les
échos.
In
the
valley
(oh
oh),
I
could
hear
the
echoes.
Dans
la
vallée
(oh
oh)
de
Dana
(la
li
la
la).
In
the
valley
(oh
oh)
of
Dana
(la
li
la
la).
Dans
la
vallée
(oh
oh),
des
chants
de
guerre
près
des
tombeaux.
In
the
valley
(oh
oh),
of
war
chants
near
the
tombs.
Au
bout
de
la
vallée
on
entendait
le
son
d'une
corne,
At
the
end
of
the
valley,
the
sound
of
a
horn
could
be
heard,
D′un
chef
ennemi
qui
rappelait
toute
sa
horde.
Of
an
enemy
chief
calling
back
his
entire
horde.
Avait-il
compris
qu'on
lutterait
même
en
enfer
Had
he
understood
that
we
would
fight
even
in
hell
Et
qu′à
la
tribu
de
Dana
appartenaient
ces
terres?
And
that
these
lands
belonged
to
the
tribe
of
Dana?
Les
guerriers
repartaient,
je
ne
comprenais
pas
The
warriors
were
leaving,
I
didn't
understand
Tout
le
chemin
qu'ils
avaient
fait
pour
en
arriver
là,
All
the
way
they
had
come
to
get
there,
Quand
mon
regard
se
posa
tout
autour
de
moi,
When
my
gaze
fell
all
around
me,
J'étais
le
seul
debout
de
la
tribu;
voilà
pourquoi
I
was
the
only
one
standing
from
the
tribe;
that's
why
Mes
doigts
se
sont
écartés
et
tout
en
lâchant
mes
armes,
My
fingers
spread
and
while
dropping
my
weapons,
Et
le
long
de
mes
joues
se
sont
mises
à
couler
des
larmes.
And
tears
began
to
flow
down
my
cheeks.
Je
n′ai
jamais
compris
pourquoi
les
dieux
m′ont
épargné
I
never
understood
why
the
gods
spared
me
De
ce
jour
noir
de
notre
histoire
que
j'ai
contée.
From
that
black
day
in
our
history
that
I
have
told.
Le
vent
souffle
toujours
sur
la
Bretagne
armoricaine
The
wind
still
blows
over
Brittany,
land
of
Armorica
Et
j′ai
rejoint
ma
femme,
mon
fils
et
mon
domaine.
And
I
have
rejoined
my
wife,
my
son,
and
my
domain.
J'ai
tout
reconstruit
de
mes
mains
pour
en
arriver
là,
I
rebuilt
everything
with
my
own
hands
to
get
here,
Je
suis
devenu
roi
de
la
tribu
de
Dana.
I
have
become
king
of
the
tribe
of
Dana.
Dans
la
vallée
(oh
oh)
de
Dana
(la
li
la
la).
In
the
valley
(oh
oh)
of
Dana
(la
li
la
la).
Dans
la
vallée
(oh
oh),
j′ai
pu
entendre
les
échos.
In
the
valley
(oh
oh),
I
could
hear
the
echoes.
Dans
la
vallée
(oh
oh)
de
Dana
(la
li
la
la).
In
the
valley
(oh
oh)
of
Dana
(la
li
la
la).
Dans
la
vallée
(oh
oh),
des
chants
de
guerre
près
des
tombeaux.
In
the
valley
(oh
oh),
of
war
chants
near
the
tombs.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Willard C Smith, Patrice Rushen, Fred Washington, Terry Mc Fadden
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.