D.J. Rock 90's - Men In Black - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни D.J. Rock 90's - Men In Black




Men In Black
Men In Black
Le vent souffle sur les plaines de la Bretagne
The wind blows over the plains of Brittany,
Armoricaine.
Land of Armorica.
Je jette un dernier regard sur ma femme, mon fils et mon domaine.
I cast one last glance at my wife, my son, and my domain.
Akim, le fils du forgeron, est venu me chercher;
Akim, the blacksmith's son, has come to fetch me;
Les druides ont décidé de mener le combat dans la vallée.
The druids have decided to lead the battle in the valley.
tous nos ancêtres, de géants guerriers celtes,
There where all our ancestors, giant Celtic warriors,
Après de grandes batailles se sont imposés en maîtres.
After great battles, established themselves as masters.
C′est l'heure maintenant de défendre notre terre
It is time now to defend our land
Contre une armée de Simériens prête à croiser le fer.
Against an army of Simerians ready to cross swords.
Toute la tribu s′est réunie autour des grands menhirs
The whole tribe has gathered around the great menhirs
Pour invoquer les dieux afin qu'ils puissent nous bénir.
To invoke the gods so they may bless us.
Après cette prière avec mes frères, sans faire état de zèle,
After this prayer with my brothers, without showing zeal,
Les chefs nous ont donné à tous des gorgées d'hydromel,
The chiefs gave us all sips of mead,
Pour le courage, pour pas qu′il y ait de faille,
For courage, so there may be no weakness,
Pour rester grands et fiers quand nous serons dans la bataille.
To remain tall and proud when we are in battle.
Car c′est la première fois pour moi que je pars au combat
For it is the first time for me that I go to war
Et j'espère être digne de la tribu de Dana.
And I hope to be worthy of the tribe of Dana.
Dans la vallée (oh oh) de Dana (la li la la).
In the valley (oh oh) of Dana (la li la la).
Dans la vallée (oh oh), j′ai pu entendre les échos.
In the valley (oh oh), I could hear the echoes.
Dans la vallée (oh oh) de Dana (la li la la).
In the valley (oh oh) of Dana (la li la la).
Dans la vallée (oh oh), des chants de guerre près des tombeaux.
In the valley (oh oh), of war chants near the tombs.
Après quelques incantations de druides et de magie,
After some incantations of druids and magic,
Toute la tribu, le glaive en main, courait vers l'ennemi.
The whole tribe, swords in hand, ran towards the enemy.
La lutte était terrible et je ne voyais que des ombres,
The fight was terrible and I could only see shadows,
Tranchant l′ennemi qui revenait toujours en surnombre.
Cutting down the enemy who kept coming back in greater numbers.
Mes frères tombaient l'un après l′autre devant mon regard,
My brothers fell one after the other before my eyes,
Sous le poids des armes que possédaient tous ces barbares,
Under the weight of the weapons possessed by all these barbarians,
Des lances, des haches et des épées dans le jardin d'Eden
Spears, axes, and swords in the Garden of Eden
Qui écoulait du sang sur l'herbe verte de la plaine.
That poured blood onto the green grass of the plain.
Comme ces jours de peine, l′homme se traîne
Like those days of hardship, where man drags himself
À la limite du règne du mal et de la haine.
To the limit of the reign of evil and hatred.
Fallait-il continuer ce combat déjà perdu?
Should we continue this battle already lost?
Mais telle était la fierté de toute la tribu.
But such was the pride of the whole tribe.
La lutte a continué comme ça jusqu′au soleil couchant,
The fight continued like this until sunset,
De férocité extrême en plus d'acharnement;
With extreme ferocity and relentlessness;
Fallait défendre la terre de nos ancêtres enterrés là,
We had to defend the land of our ancestors buried there,
Et pour toutes les lois de la tribu de Dana.
And for all the laws of the tribe of Dana.
Dans la vallée (oh oh) de Dana (la li la la).
In the valley (oh oh) of Dana (la li la la).
Dans la vallée (oh oh), j′ai pu entendre les échos.
In the valley (oh oh), I could hear the echoes.
Dans la vallée (oh oh) de Dana (la li la la).
In the valley (oh oh) of Dana (la li la la).
Dans la vallée (oh oh), des chants de guerre près des tombeaux.
In the valley (oh oh), of war chants near the tombs.
Au bout de la vallée on entendait le son d'une corne,
At the end of the valley, the sound of a horn could be heard,
D′un chef ennemi qui rappelait toute sa horde.
Of an enemy chief calling back his entire horde.
Avait-il compris qu'on lutterait même en enfer
Had he understood that we would fight even in hell
Et qu′à la tribu de Dana appartenaient ces terres?
And that these lands belonged to the tribe of Dana?
Les guerriers repartaient, je ne comprenais pas
The warriors were leaving, I didn't understand
Tout le chemin qu'ils avaient fait pour en arriver là,
All the way they had come to get there,
Quand mon regard se posa tout autour de moi,
When my gaze fell all around me,
J'étais le seul debout de la tribu; voilà pourquoi
I was the only one standing from the tribe; that's why
Mes doigts se sont écartés et tout en lâchant mes armes,
My fingers spread and while dropping my weapons,
Et le long de mes joues se sont mises à couler des larmes.
And tears began to flow down my cheeks.
Je n′ai jamais compris pourquoi les dieux m′ont épargné
I never understood why the gods spared me
De ce jour noir de notre histoire que j'ai contée.
From that black day in our history that I have told.
Le vent souffle toujours sur la Bretagne armoricaine
The wind still blows over Brittany, land of Armorica
Et j′ai rejoint ma femme, mon fils et mon domaine.
And I have rejoined my wife, my son, and my domain.
J'ai tout reconstruit de mes mains pour en arriver là,
I rebuilt everything with my own hands to get here,
Je suis devenu roi de la tribu de Dana.
I have become king of the tribe of Dana.
Dans la vallée (oh oh) de Dana (la li la la).
In the valley (oh oh) of Dana (la li la la).
Dans la vallée (oh oh), j′ai pu entendre les échos.
In the valley (oh oh), I could hear the echoes.
Dans la vallée (oh oh) de Dana (la li la la).
In the valley (oh oh) of Dana (la li la la).
Dans la vallée (oh oh), des chants de guerre près des tombeaux.
In the valley (oh oh), of war chants near the tombs.





Авторы: Willard C Smith, Patrice Rushen, Fred Washington, Terry Mc Fadden


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.