Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I’ma Liar
Ich bin ein Lügner
Ayy,
steady
checkin'
my
shoulder
Ayy,
schaue
ständig
über
meine
Schulter
Got
a
lot
of
enemies
now
that
I'm
older
Habe
viele
Feinde,
jetzt
wo
ich
älter
bin
Always
loved
music,
used
to
play
the
recorder
Liebte
schon
immer
Musik,
spielte
früher
Blockflöte
Whip
a
Corvair,
drive
that
shit
like
I
stole
her
Fahre
einen
Corvair,
als
hätte
ich
ihn
gestohlen
Ayy,
steady
checkin'
my
shoulder
Ayy,
schaue
ständig
über
meine
Schulter
Got
a
lot
of
enemies
now
that
I'm
older
Habe
viele
Feinde,
jetzt
wo
ich
älter
bin
Always
loved
music,
used
to
play
the
recorder
Liebte
schon
immer
Musik,
spielte
früher
Blockflöte
Whip
a
Corvair,
drive
that
bitch
like
I
stole
her
Fahre
einen
Corvair,
als
hätte
ich
die
Karre
gestohlen
Ayy,
but
I
stole
her
heart,
I
can't
lie
Ayy,
aber
ich
habe
ihr
Herz
gestohlen,
ich
kann
nicht
lügen
Did
the
opposite
of
growin'
apart
over
time
Habe
das
Gegenteil
von
Auseinanderleben
mit
der
Zeit
gemacht
I'm
used
and
damaged
Ich
bin
gebraucht
und
beschädigt
Lookin'
for
the
tape,
I
got
caught
on
camera
Suche
nach
dem
Video,
wurde
auf
Kamera
erwischt
Life
been
feelin'
real
different
Das
Leben
fühlt
sich
echt
anders
an
I
told
you
that
my
ego
was
twisted
Ich
sagte
dir,
dass
mein
Ego
verdreht
war
Only
speak
real
shit,
I
breathe
what
I'm
livin'
Rede
nur
wahres
Zeug,
ich
atme,
was
ich
lebe
New
drugs
in
my
head,
I'm
feelin'
vivid
Neue
Drogen
in
meinem
Kopf,
ich
fühle
mich
lebendig
I'm
fucked
up,
shit
I
can't
speak
Ich
bin
am
Ende,
Scheiße,
ich
kann
nicht
sprechen
Pupils
dilated,
I'm
on
Saturn
with
these
big
ass
rings
Pupillen
erweitert,
ich
bin
auf
Saturn
mit
diesen
riesigen
Ringen
Big
ass
bling,
just
kidding
I'm
broke
Riesiger
Bling,
nur
Spaß,
ich
bin
pleite
Job
interviews,
just
tryna
stay
afloat
Bewerbungsgespräche,
versuche
nur,
über
Wasser
zu
bleiben
Magnums
I
tote,
fuck
her
then
I
toke
Magnums,
die
ich
trage,
ficke
sie,
dann
rauche
ich
Make
her
legs
shake,
guess
they
seen
it
befo'
Bringe
ihre
Beine
zum
Zittern,
schätze,
sie
haben
das
schon
mal
gesehen
Yeah
baby
I
know,
don't
even
trip
Ja,
Baby,
ich
weiß,
mach
dir
keinen
Kopf
Here's
50,
hit
the
sto'
Hier
sind
50,
geh
zum
Laden
For
you
I
run
my
pockets
on
the
low
Für
dich
leere
ich
meine
Taschen
heimlich
Love
to
keep
you
happy
'cause
I
love
it
when-
Liebe
es,
dich
glücklich
zu
machen,
weil
ich
es
liebe,
wenn-
Ayy,
steady
checkin'
my
shoulder
Ayy,
schaue
ständig
über
meine
Schulter
Got
a
lot
of
enemies
now
that
I'm
older
Habe
viele
Feinde,
jetzt
wo
ich
älter
bin
Always
loved
music,
used
to
play
the
recorder
Liebte
schon
immer
Musik,
spielte
früher
Blockflöte
Whip
a
Corvair,
drive
that
bitch
like
I
stole
her
Fahre
einen
Corvair,
als
hätte
ich
die
Karre
gestohlen
Ayy,
steady
checkin'
my
shoulder
Ayy,
schaue
ständig
über
meine
Schulter
Got
a
lot
of
enemies
now
that
I'm
older
Habe
viele
Feinde,
jetzt
wo
ich
älter
bin
Always
loved
music,
used
to
play
the
recorder
Liebte
schon
immer
Musik,
spielte
früher
Blockflöte
Drive
a
Corvair,
whip
that
bitch
like
I
stole
her
Fahre
einen
Corvair,
als
hätte
ich
ihn
gestohlen
(Ayy,
shut
the
fuck
up,
listen
to
this)
(Ayy,
halt
die
Klappe,
hör
dir
das
an)
God
damn,
listen,
yo
Verdammt,
hör
zu,
yo
White
privileged,
sorry
I
ain't
pick
my
hand
Weiß
privilegiert,
sorry,
ich
habe
meine
Hand
nicht
ausgesucht
Pops
always
taught,
how
to
be
a
man
Papa
hat
mir
immer
beigebracht,
wie
man
ein
Mann
ist
All
this
guidance,
you'd
that
think
I
have
a
plan
Bei
all
dieser
Führung
sollte
man
meinen,
ich
hätte
einen
Plan
I'm
a
liar
and
a
thief,
I'm
a
two-faced
man
Ich
bin
ein
Lügner
und
ein
Dieb,
ich
bin
ein
doppelzüngiger
Mann
We
make
the
new
day
jams
Wir
machen
die
neuen
Tages-Jams
Went
from
snappin'
the
angles,
to
snappin'
the
grams
Vom
Brechen
der
Winkel
zum
Brechen
der
Gramme
I'ma
stay
independent
even
if
I
don't
last
Ich
bleibe
unabhängig,
auch
wenn
ich
nicht
durchhalte
My
drive
ain't
money
or
cars,
gas
is
too
expensive
Mein
Antrieb
ist
nicht
Geld
oder
Autos,
Benzin
ist
zu
teuer
Shits
like
50
dollars,
don't
know
why
you
flexin'
Kostet
etwa
50
Dollar,
weiß
nicht,
warum
du
angibst
I
put
fifteen
hundred
reps
in,
I
don't
need
to
record
Ich
habe
fünfzehnhundert
Wiederholungen
gemacht,
ich
muss
nicht
aufnehmen
But
we
need
to
restore,
faith
in
humanity
Aber
wir
müssen
den
Glauben
an
die
Menschheit
wiederherstellen
Shit
is
tearin'
apart,
faith
brings
clarity
Scheiße,
es
zerreißt
alles,
Glaube
bringt
Klarheit
Can
people
reform?
Können
sich
Menschen
ändern?
Old
testaments,
we
can
let
that
shit
burn
Alte
Testamente,
wir
können
diesen
Scheiß
verbrennen
lassen
While
I
snort
another
norco,
don't
come
ask
me
for
more
Während
ich
noch
ein
Norco
schnupfe,
frag
mich
nicht
nach
mehr
I'm
a
liar
and
a
fiend,
only
I
need
some
more
Ich
bin
ein
Lügner
und
ein
Süchtiger,
nur
ich
brauche
mehr
Only
I
need
some
more,
of
your
precious
lovin'
Nur
ich
brauche
mehr
von
deiner
kostbaren
Liebe
These
tidings
bring
war,
I
feel
it's
kinda
pointless
Diese
Nachrichten
bringen
Krieg,
ich
finde
es
irgendwie
sinnlos
But
does
life
even
mean
more?
This
joint
is
a
mess
Aber
hat
das
Leben
überhaupt
mehr
Bedeutung?
Dieser
Joint
ist
ein
Chaos
Smoke
the
sess,
passin'
sesh,
till
I
collapse
on
the
floor
Rauche
das
Gras,
gebe
die
Session
weiter,
bis
ich
auf
dem
Boden
zusammenbreche
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dylan Morales
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.