Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spicy,
uh
ah!
Scharf,
uh
ah!
Como
eu
digo,
é
mais
uma
do
z
Wie
ich
sage,
das
ist
noch
einer
vom
Z
Foi,
yeah
dlo
baby
Los,
yeah
DLo
Baby
Passámos
tanto
tempo
juntos
Wir
haben
so
viel
Zeit
zusammen
verbracht
Minha
menina
dos
olhos
bonitos
Mein
Mädchen
mit
den
schönen
Augen
Já
te
conheço
á
muito
Ich
kenne
dich
schon
lange
Mas
só
hoje
veio
esse
feeling
esquisito
(hum)
Aber
erst
heute
kam
dieses
seltsame
Gefühl
(hmm)
Não
sei
se
é
do
copo,
já
disse
que
te
quero
muito
e
repito
tu
Ich
weiß
nicht,
ob
es
am
Glas
liegt,
ich
hab
dir
schon
gesagt,
dass
ich
dich
sehr
will,
und
ich
wiederhole
es,
du
Deixas-me
louco,
e
quero
que
isso
tudo
seja
recíproco
Du
machst
mich
verrückt,
und
ich
will,
dass
das
alles
auf
Gegenseitigkeit
beruht
O
que
eu
sinto
não
sei
dizer
bem
Was
ich
fühle,
kann
ich
nicht
gut
sagen
Aquela
vontade
de
te,
nem
é
bom
falar
Dieses
Verlangen
nach
dir,
es
ist
nicht
mal
gut,
darüber
zu
sprechen
Vem
cá
e
entra
no
meu
vai
e
vem
Komm
her
und
steig
ein
in
mein
Hin
und
Her
E
eu
prometo
que
não
conto
a
ninguém!
Und
ich
verspreche,
ich
erzähle
es
niemandem!
Dama
fica
louca,
vem
cá
me
sufocar
Lady,
werd
verrückt,
komm
her,
erstick
mich
Hoje
estás
gostosa,
e
eu
te
quero
toda
Heute
bist
du
heiß,
und
ich
will
dich
ganz
Vem
cá
p′ra
partir
loiça,
p'ra
partir
a
loiça
Komm
her,
um
Geschirr
zu
zerbrechen,
um
das
Geschirr
zu
zerbrechen
P′ra
partir
a
loiça,
p'ra
partir
a
loiça
Um
das
Geschirr
zu
zerbrechen,
um
das
Geschirr
zu
zerbrechen
Tu
és
um
granda
peixe,
e
não
és
baleia
Du
bist
ein
toller
Fang,
und
du
bist
kein
Wal
Tu
p'ra
mim
és
rara
tipo
uma
sereia
Für
mich
bist
du
selten
wie
eine
Meerjungfrau
Porque
a
tua
voz
me
encanta,
e
não
é
Angola
Weil
deine
Stimme
mich
verzaubert,
und
es
ist
nicht
Angola
Aprendo
bué
contigo,
e
nem
és
nenhuma
escola
Ich
lerne
viel
von
dir,
und
du
bist
nicht
mal
eine
Schule
Tu
não
és
escultura,
mas
és
perfeita
Du
bist
keine
Skulptur,
aber
du
bist
perfekt
Não
concorreste
a
nada,
mas
foste
a
eleita
Du
hast
dich
für
nichts
beworben,
aber
du
wurdest
die
Auserwählte
P′ra
me
fazer
feliz,
e
nem
chamas
felicidade
Um
mich
glücklich
zu
machen,
und
du
heißt
nicht
mal
Glückseligkeit
Só
tens
18
mas
′tás
no
topo
da
maturidade
Du
bist
erst
18,
aber
du
bist
auf
dem
Höhepunkt
der
Reife
Porque
'tás
muito
madura,
e
nem
és
fruta
Weil
du
sehr
reif
bist,
und
du
bist
nicht
mal
eine
Frucht
O
cúpido
é
violento,
porque
por
nós
ele
luta
Amor
ist
gewalttätig,
weil
er
für
uns
kämpft
Ouviste
o
eu
te?
i
believe
in
us
Hast
du
das
"Ich
dich"
gehört?
Ich
glaube
an
uns
Nunca
foste
de
menos,
mas
baby
tu
és
demais!
Du
warst
nie
zu
wenig,
aber
Baby,
du
bist
einfach
unglaublich!
Então
pára
com
isso,
não
compliques
Also
hör
auf
damit,
mach
es
nicht
kompliziert
Não
és
explicadora,
mas
quero
que
tu
me
expliques
Du
bist
keine
Nachhilfelehrerin,
aber
ich
will,
dass
du
mir
erklärst
O
quê
que
queres?
o
quê
que
te
falta?
Was
willst
du?
Was
fehlt
dir?
Embora
sejas
baixinha,
dama
tu
estás
sempre
em
alta
Obwohl
du
klein
bist,
Lady,
du
stehst
immer
hoch
im
Kurs
Não
és
bebida,
mas
me
deixas
tonto
Du
bist
kein
Getränk,
aber
du
machst
mich
schwindelig
Não
és
roupa,
mas
contigo
estou
pronto
p′ra
fazer
uma
vida,
e
não
é
um
filho
Du
bist
keine
Kleidung,
aber
mit
dir
bin
ich
bereit,
ein
Leben
zu
führen,
und
nicht
nur
ein
Kind
(zu
zeugen)
Agricultores
têm
inveja,
porque
és
boa
como
o
milho
Bauern
sind
neidisch,
weil
du
süß
wie
Zuckermais
bist
Nossa
chama
é
big,
e
não
acendeu
com
lume
Unsere
Flamme
ist
groß,
und
sie
wurde
nicht
mit
Feuer
entzündet
É
a
minha
primeira
vez
aqui,
mas
quero
o
do
costume
Es
ist
mein
erstes
Mal
hier,
aber
ich
will
das
Übliche
Minha
mãe
disse
arrisca,
então
eu
arrisco
Meine
Mutter
sagte,
riskiere
es,
also
riskiere
ich
es
De
ti
ela
gosta,
e
podes
crer
que
não
é
marisco
Sie
mag
dich,
und
du
kannst
glauben,
es
geht
nicht
um
Meeresfrüchte
Dama
fica
louca,
vem
cá
me
sufocar
Lady,
werd
verrückt,
komm
her,
erstick
mich
Hoje
estás
gostosa,
e
eu
te
quero
toda
Heute
bist
du
heiß,
und
ich
will
dich
ganz
Vem
cá
p'ra
partir
loiça,
p′ra
partir
a
loiça
Komm
her,
um
Geschirr
zu
zerbrechen,
um
das
Geschirr
zu
zerbrechen
P'ra
partir
a
loiça,
p′ra
partir
a
loiça
Um
das
Geschirr
zu
zerbrechen,
um
das
Geschirr
zu
zerbrechen
Se
tu
não
partires
quem
vai
partir?
Wenn
du
es
nicht
zerbrichst,
wer
wird
es
zerbrechen?
Se
não
partires
quem
vai
partir?
Wenn
du
es
nicht
zerbrichst,
wer
wird
es
zerbrechen?
Tem
tanta
loiça
no
armário
Es
ist
so
viel
Geschirr
im
Schrank
Ah,
brincadeira,
vai!
Ah,
nur
ein
Scherz,
los!
Dama
fica
louca,
vem
cá
me
sufocar
Lady,
werd
verrückt,
komm
her,
erstick
mich
Hoje
estás
gostosa,
e
eu
te
quero
toda
Heute
bist
du
heiß,
und
ich
will
dich
ganz
Vem
cá
p'ra
partir
loiça,
p'ra
partir
a
loiça
Komm
her,
um
Geschirr
zu
zerbrechen,
um
das
Geschirr
zu
zerbrechen
P′ra
partir
a
loiça,
p′ra
partir
a
loiça
Um
das
Geschirr
zu
zerbrechen,
um
das
Geschirr
zu
zerbrechen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Laureano
Альбом
Louca
дата релиза
27-01-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.