Текст и перевод песни D.Lo feat. Mike - Nós
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah
D.Lo
baby
Yeah
D.Lo
baby
Já
pensei
em
nós
I
thought
about
us
Agora
é
hora
de
eu
pensar
em
mim
Now
it's
time
for
me
to
think
about
myself
Só
ouvia
a
tua
voz
mas
já
está
na
hora
de
meter
um
fim
I
only
heard
your
voice
but
it's
time
to
put
an
end
to
this
Não
te
desejo
mal,
pelo
contrário
que
tu
sejas
feliz!
I
don't
wish
you
any
harm,
on
the
contrary,
I
wish
you
happiness!
Já
pensei
em
nós
I
thought
about
us
Agora
é
hora
de
eu
pensar
em
mim
Now
it's
time
for
me
to
think
about
myself
Só
ouvia
a
tua
voz
mas
já
está
na
hora
de
meter
um
fim
I
only
heard
your
voice
but
it's
time
to
put
an
end
to
this
Não
te
desejo
mal,
pelo
contrário
que
tu
sejas
feliz!
I
don't
wish
you
any
harm,
on
the
contrary,
I
wish
you
happiness!
'Tá
na
hora
de
bazar
e
deixar-te
ir
embora
It's
time
to
split
and
let
you
go
Agora
'tou-me
a
cagar,
o
puto
já
não
chora
Now
I
don't
give
a
damn,
the
kid
doesn't
cry
anymore
Eras
santa
para
mim,
mas
nesta
hora?
You
were
a
saint
to
me,
but
in
this
moment?
És
o
único
diabo
que
a
minha
alma
devora!
You're
the
only
devil
that
devours
my
soul!
Decora
bem
o
que
eu
te
digo
Decorate
well
what
I
tell
you
Era
o
teu
namorado
e
o
teu
melhor
amigo
I
was
your
boyfriend
and
your
best
friend
Amo-te
e
dizias
repete,
diz
tanto
I
love
you
and
you
said
repeat,
say
it
so
much
Mas
agora
só
te
digo
tu
estás
distante
But
now
I
just
tell
you
you're
distant
Foda-se!
Caí
nessa
esparrela
feito
Damn
it!
I
fell
into
that
trap
like
Burro
fui
atrás,
o
coração
tinha
uma
trela
An
ass,
I
went
after
you,
my
heart
had
a
crack
Na
verdade?
O
coração
tinha
a
mão
dela
a
Actually?
My
heart
had
her
hand
Estrangular
com
toda
a
força,
só
mais
uma
sequela!
Strangling
with
all
its
might,
just
another
sequel!
Já
pensei
em
ti,
já
pensei
em
nós
I
thought
about
you,
I
thought
about
us
Mas
agora
só
penso
no
momento
a
solo
But
now
I
only
think
about
the
solo
moment
Sonhos
destruídos
tipo
o
de
sermos
Dreams
destroyed
like
that
of
us
being
Avós
com
dois
putos
distraídos
ao
colo
Grandparents
with
two
distracted
kids
on
our
laps
Já
pensei
em
nós
I
thought
about
us
Agora
é
hora
de
eu
pensar
em
mim
Now
it's
time
for
me
to
think
about
myself
Só
ouvia
a
tua
voz
mas
já
está
na
hora
de
meter
um
fim
I
only
heard
your
voice
but
it's
time
to
put
an
end
to
this
Não
te
desejo
mal,
pelo
contrário
que
tu
sejas
feliz!
I
don't
wish
you
any
harm,
on
the
contrary,
I
wish
you
happiness!
Já
pensei
em
nós
I
thought
about
us
Agora
é
hora
de
eu
pensar
em
mim
Now
it's
time
for
me
to
think
about
myself
Só
ouvia
a
tua
voz
mas
já
está
na
hora
de
meter
um
fim
I
only
heard
your
voice
but
it's
time
to
put
an
end
to
this
Não
te
desejo
mal,
pelo
contrário
que
tu
sejas
feliz!
I
don't
wish
you
any
harm,
on
the
contrary,
I
wish
you
happiness!
Acabou
por
acabar
e
estava
mais
que
visto
It
ended
up
ending
and
it
was
more
than
obvious
Tinha
que
pensar
em
mim,
'tão
pus
fim
nisto
I
had
to
think
about
myself,
so
I
put
an
end
to
this
Só
pensava
sem
ti
eu
não
resisto!
I
just
thought
I
wouldn't
resist
without
you!
Até
que
acabou
e
disse
desisto!
Until
it
was
over
and
I
said
I
quit!
Também
claro
que
era
foda
né?
Also
of
course
it
was
awesome
right?
Era
só
eu
a
puxar
a
corda
né?
I
was
the
only
one
pulling
the
rope,
right?
Foste
a
primeira
a
bater
o
pé
mas
You
were
the
first
to
stamp
your
foot
but
Uma
relação
não
é
só
p'ra
f*der,
ou
é?
A
relationship
is
not
just
for
f*cking,
or
is
it?
Dava
tudo
por
ti
disse
eu
ao
meu
brotha
I
would
give
everything
for
you,
I
told
my
brother
Dizias-me
tudo
quando
tu
tavas
calada
e
agora
que
You
told
me
everything
when
you
were
silent
and
now
that
Bazei
e
me
fiz
á
estrada,
falas
bué
mas
não
me
dizes
nada!
I
left
and
hit
the
road,
you
talk
a
lot
but
you
don't
say
anything
to
me!
Mostraste
que
foste
só
mais
uma
You
showed
that
you
were
just
another
one
Pensei
mesmo
que
isso
fosse
dar
certo
mas
I
really
thought
this
was
going
to
work
out
but
Já
pensei
em
nós
I
thought
about
us
Agora
é
hora
de
eu
pensar
em
mim
Now
it's
time
for
me
to
think
about
myself
Só
ouvia
a
tua
voz
mas
já
está
na
hora
de
meter
um
fim
I
only
heard
your
voice
but
it's
time
to
put
an
end
to
this
Não
te
desejo
mal,
pelo
contrário
que
tu
sejas
feliz!
I
don't
wish
you
any
harm,
on
the
contrary,
I
wish
you
happiness!
Já
pensei
em
nós
I
thought
about
us
Agora
é
hora
de
eu
pensar
em
mim
Now
it's
time
for
me
to
think
about
myself
Só
ouvia
a
tua
voz
mas
já
está
na
hora
de
meter
um
fim
I
only
heard
your
voice
but
it's
time
to
put
an
end
to
this
Não
te
desejo
mal,
pelo
contrário
que
tu
sejas
feliz!
I
don't
wish
you
any
harm,
on
the
contrary,
I
wish
you
happiness!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Laureano, Miguel Ferreira
Альбом
Nós
дата релиза
19-06-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.