Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dis
moi
qui
tu
es,
pour
vouloir
t'imposer
dans
ma
vie
Sag
mir,
wer
du
bist,
dass
du
dich
in
meinem
Leben
aufdrängen
willst
Qui
t'a
donné
l'impression
d'en
faire
parti
Wer
hat
dir
den
Eindruck
gegeben,
ein
Teil
davon
zu
sein
Saches
que
j'en
ai
vu
passer,
mais
tous
ont
trépassés
Wisse,
dass
ich
viele
vorbeiziehen
sah,
aber
alle
sind
gestorben
Pas
un
pour
rattraper
l'autre
Keiner,
um
den
anderen
einzuholen
Tous
à
défiler
j'en
ai
assez,
je
ne
commettrai
plus
cette
faute
Alle
paradieren
vorbei,
ich
habe
genug,
ich
werde
diesen
Fehler
nicht
mehr
machen
(Mais
toi),
tu
payeras
pour
tous
ceux
qui
sont
passés
(Aber
du),
du
wirst
für
alle
bezahlen,
die
vorbeigekommen
sind
(Avant
toi),
c'est
mérité
crois
moi
(Vor
dir),
das
hast
du
verdient,
glaub
mir
(Dis
toi),
que
ce
n'est
qu'un
juste
retour
des
choses
(Sag
dir),
dass
es
nur
eine
gerechte
Rückkehr
der
Dinge
ist
Ton
vice
en
est
la
cause
Dein
Laster
ist
die
Ursache
T'es
pas
sincère
tu
joues
avec
moi
Du
bist
nicht
ehrlich,
du
spielst
mit
mir
Passes
toutes
tes
soirées
dans
d'autres
bras
Verbringst
all
deine
Abende
in
anderen
Armen
Tu
fait
le
fier
mais
tu
n'assume
pas
Du
tust
auf
cool,
aber
du
stehst
nicht
dazu
J'suis
la
devant
toi
Ich
bin
hier
vor
dir
(Bien
joué
bébé),
t'a
même
pas
su
me
faire
souffrir
(Gut
gemacht,
Baby),
du
hast
es
nicht
mal
geschafft,
mich
leiden
zu
lassen
(Oh
oh
oh
bien
joué
bébé),
j'espère
que
tu
t'es
préparé
au
pire
(Oh
oh
oh
gut
gemacht,
Baby),
ich
hoffe,
du
hast
dich
auf
das
Schlimmste
vorbereitet
(J'suis
pas
de
celles
que
l'on
domine)
(Ich
bin
nicht
eine,
die
man
dominiert)
(C'est
moi
la
reine
soit
ma
victime)
(Ich
bin
die
Königin,
sei
mein
Opfer)
(Tu
veux
la
guerre
je
la
décline),
you
play
but
I
win
(Du
willst
Krieg,
ich
lehne
ab),
du
spielst,
aber
ich
gewinne
T'as
beau
être
mignon
Du
magst
süß
sein
(T'as
t'as
t'as,
t'as
beau
être
mignon)
(Du
magst,
du
magst,
du
magst,
du
magst
süß
sein)
T'as
beau
être
mignon
mais
dis
toi
que
ca
ne
fait
pas
tout
Du
magst
süß
sein,
aber
sag
dir,
dass
das
nicht
alles
ist
Tes
bijoux,
ta
caisse,
tu
sais
moi
je
m'en
fou
Dein
Schmuck,
dein
Auto,
weißt
du,
das
ist
mir
egal
J'veux
pas
d'un
mec
parfait
juste
un
homme
qui
m'aime
Ich
will
keinen
perfekten
Mann,
nur
einen
Mann,
der
mich
liebt
Que
tu
sois
blindé
ca
revient
au
même
Dass
du
reich
bist,
ändert
nichts
Ce
que
tu
reflète
n'en
vaut
pas
la
peine,
est-ce
que
ta
saisis
Was
du
ausstrahlst,
ist
es
nicht
wert,
hast
du
das
begriffen
Tu
n'as
pas
compris
que
l'amour
n'a
pas
de
prix
Du
hast
nicht
verstanden,
dass
Liebe
keinen
Preis
hat
Tu
t'es
cru
tout
permis
maintenant
j'te
next
de
ma
vie
Du
dachtest,
du
könntest
dir
alles
erlauben,
jetzt
entferne
ich
dich
aus
meinem
Leben
La
place
que
tu
occupais
vient
de
se
libérer
Der
Platz,
den
du
eingenommen
hast,
ist
gerade
frei
geworden
Sans
toi
je
peux
m'démerder
Ohne
dich
kann
ich
klarkommen
Çe
serra
mon
dernier
tu
peux
disposer
Das
wird
mein
letztes
sein,
du
kannst
gehen
Bien
joué
bébé),
t'a
même
pas
su
me
faire
souffrir
Gut
gemacht,
Baby),
du
hast
es
nicht
mal
geschafft,
mich
leiden
zu
lassen
(Oh
oh
oh
bien
joué
bébé),
j'espère
que
tu
t'es
préparer
au
pire
(Oh
oh
oh
gut
gemacht,
Baby),
ich
hoffe,
du
hast
dich
auf
das
Schlimmste
vorbereitet
(J'suis
pas
de
celles
que
l'on
domine)
(Ich
bin
nicht
eine,
die
man
dominiert)
(C'est
moi
la
reine
soit
ma
victime)
(Ich
bin
die
Königin,
sei
mein
Opfer)
Tu
veux
la
guerre
je
la
décline),
you
play
but
I
win
Du
willst
Krieg,
ich
lehne
ab),
du
spielst,
aber
ich
gewinne
T'as
beau
être
mignon
Du
magst
süß
sein
(T'as
t'as
t'as,
t'as
beau
être
mignon)
(Du
magst,
du
magst,
du
magst,
du
magst
süß
sein)
You
play,
t'as
beau
etre
mignon
Du
spielst,
du
magst
süß
sein
You
you
you
play
but
I
win
Du,
du,
du
spielst,
aber
ich
gewinne
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Clement Dodd, Glenroy Washington, Delroy Wilson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.