Текст и перевод песни D. Lova - Money Love
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Money Love
Денежная любовь
Dis
moi
qui
tu
es,
pour
vouloir
t'imposer
dans
ma
vie
Скажи
мне,
кто
ты
такая,
чтобы
пытаться
навязаться
в
мою
жизнь?
Qui
t'a
donné
l'impression
d'en
faire
parti
Кто
внушил
тебе
мысль,
что
ты
являешься
ее
частью?
Saches
que
j'en
ai
vu
passer,
mais
tous
ont
trépassés
Знай,
я
видел,
как
многие
проходили
мимо,
но
все
они
исчезли.
Pas
un
pour
rattraper
l'autre
Никто
не
смог
заменить
другую.
Tous
à
défiler
j'en
ai
assez,
je
ne
commettrai
plus
cette
faute
Все
они
проходят
мимо,
я
устал
от
этого,
я
больше
не
совершу
эту
ошибку.
(Mais
toi),
tu
payeras
pour
tous
ceux
qui
sont
passés
(Но
ты),
ты
заплатишь
за
всех,
кто
был
до
тебя.
(Avant
toi),
c'est
mérité
crois
moi
(До
тебя),
поверь
мне,
это
заслуженно.
(Dis
toi),
que
ce
n'est
qu'un
juste
retour
des
choses
(Скажи
себе),
что
это
всего
лишь
справедливое
возмездие.
Ton
vice
en
est
la
cause
Твой
порок
- причина
этого.
T'es
pas
sincère
tu
joues
avec
moi
Ты
неискренняя,
ты
играешь
со
мной.
Passes
toutes
tes
soirées
dans
d'autres
bras
Проводишь
все
свои
вечера
в
других
объятиях.
Tu
fait
le
fier
mais
tu
n'assume
pas
Ты
строишь
из
себя
гордого,
но
ты
не
несешь
ответственности.
J'suis
la
devant
toi
Я
стою
перед
тобой.
(Bien
joué
bébé),
t'a
même
pas
su
me
faire
souffrir
(Хорошо
сыграно,
детка),
тебе
даже
не
удалось
заставить
меня
страдать.
(Oh
oh
oh
bien
joué
bébé),
j'espère
que
tu
t'es
préparé
au
pire
(О-о-о,
хорошо
сыграно,
детка),
надеюсь,
ты
готов
к
худшему.
(J'suis
pas
de
celles
que
l'on
domine)
(Я
не
из
тех,
кем
можно
управлять).
(C'est
moi
la
reine
soit
ma
victime)
(Я
королева,
будь
моей
жертвой).
(Tu
veux
la
guerre
je
la
décline),
you
play
but
I
win
(Ты
хочешь
войны,
я
отклоняю
ее),
you
play
but
I
win.
T'as
beau
être
mignon
Ты
можешь
быть
милым,
(T'as
t'as
t'as,
t'as
beau
être
mignon)
(Ты,
ты,
ты
можешь
быть
милым).
T'as
beau
être
mignon
mais
dis
toi
que
ca
ne
fait
pas
tout
Ты
можешь
быть
милым,
но
знай,
что
это
не
главное.
Tes
bijoux,
ta
caisse,
tu
sais
moi
je
m'en
fou
Твои
украшения,
твоя
машина,
знаешь,
мне
все
равно.
J'veux
pas
d'un
mec
parfait
juste
un
homme
qui
m'aime
Мне
не
нужен
идеальный
парень,
просто
мужчина,
который
будет
меня
любить.
Que
tu
sois
blindé
ca
revient
au
même
Неважно,
богат
ты
или
нет.
Ce
que
tu
reflète
n'en
vaut
pas
la
peine,
est-ce
que
ta
saisis
То,
что
ты
из
себя
представляешь,
того
не
стоит,
понимаешь?
Tu
n'as
pas
compris
que
l'amour
n'a
pas
de
prix
Ты
не
понял,
что
у
любви
нет
цены.
Tu
t'es
cru
tout
permis
maintenant
j'te
next
de
ma
vie
Ты
думал,
тебе
все
позволено,
теперь
я
вычеркиваю
тебя
из
своей
жизни.
La
place
que
tu
occupais
vient
de
se
libérer
Место,
которое
ты
занимал,
только
что
освободилось.
Sans
toi
je
peux
m'démerder
Без
тебя
я
могу
делать
все,
что
захочу.
Çe
serra
mon
dernier
tu
peux
disposer
Это
будет
мой
последний,
можешь
распоряжаться.
Bien
joué
bébé),
t'a
même
pas
su
me
faire
souffrir
Хорошо
сыграно,
детка),
тебе
даже
не
удалось
заставить
меня
страдать.
(Oh
oh
oh
bien
joué
bébé),
j'espère
que
tu
t'es
préparer
au
pire
(О-о-о,
хорошо
сыграно,
детка),
надеюсь,
ты
готов
к
худшему.
(J'suis
pas
de
celles
que
l'on
domine)
(Я
не
из
тех,
кем
можно
управлять).
(C'est
moi
la
reine
soit
ma
victime)
(Я
королева,
будь
моей
жертвой).
Tu
veux
la
guerre
je
la
décline),
you
play
but
I
win
Ты
хочешь
войны,
я
отклоняю
ее),
you
play
but
I
win.
T'as
beau
être
mignon
Ты
можешь
быть
милым,
(T'as
t'as
t'as,
t'as
beau
être
mignon)
(Ты,
ты,
ты
можешь
быть
милым).
You
play,
t'as
beau
etre
mignon
You
play,
ты
можешь
быть
милым.
You
you
you
play
but
I
win
You
you
you
play
but
I
win.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Clement Dodd, Glenroy Washington, Delroy Wilson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.