Текст и перевод песни D$ Luqi - Quase morri tentando ser feliz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quase morri tentando ser feliz
I Almost Died Trying to Be Happy
Minha
vida
tá
uma
merda
My
life
is
such
a
mess
Cês
sabe
como
é
que
tá
You
know
how
it
is
Nego
fazendo
aposta,
esperando
eu
me
matar
People
are
betting
on
me
killing
myself
Eu
já
cansei
do
Rivotril,
não
vai
mais
colar
I'm
tired
of
Rivotril,
it's
not
going
to
work
anymore
Deitado
na
cama,
pensando,
seguro
o
celular
Lying
in
bed,
I
think,
holding
my
phone
Eu
vejo
tanta
gente
falando
que
me
quer
bem
I
see
so
many
people
saying
they
care
about
me
E
vejo
tanta
gente
falando
merda
também
And
I
see
so
many
people
talking
shit
too
Mas
eu
já
tô
ligado,
daqui
a
pouco
a
morte
vem
But
I'm
already
on
to
it,
death
will
come
soon
Se
eu
ficar
deitado
ela
me
leva,
mano,
amém!
If
I
stay
in
bed,
She
will
take
me,
man,
amen!
A
vida
é
boa
pra
quem
teve
tudo
desde
cedo
Life
is
good
for
those
who
have
had
everything
since
they
were
young
A
vida
é
boa
pra
quem
tem
família
e
tem
dinheiro
Life
is
good
for
those
who
have
family
and
money
Eu
já
nasci
ganhando
na
Mega-Sena
do
medo
I
was
born
winning
the
Mega-Sena
of
fear
Com
geral
sempre
falando
que
eu
sou
pobre,
burro
e
preto
With
people
always
saying
that
I'm
poor,
stupid
and
black
E
na
verdade
esse
papo
eu
deixava
quieto
And
actually,
I
used
to
let
that
shit
go
As
mina
não
curte
um
mano
com
sentimento
Girls
don't
like
a
guy
with
feelings
A
dor
que
me
atormenta
mora
do
lado
de
dentro
The
pain
that
torments
me
lives
inside
Eu
sou
da
rua
e
só
choro
quando
ninguém
tá
vendo
I'm
from
the
streets
and
I
only
cry
when
no
one's
watching
Quantos
parceiro
teu
te
disseram
que
foi
abusado?
How
many
of
your
partners
have
told
you
they
were
abused?
Quantos
parceiro
teu
já
desabou
bem
do
teu
lado?
How
many
of
your
partners
have
collapsed
right
by
your
side?
Na
real,
sobre
essa
visão
tu
não
tá
nem
ligado
Actually,
you're
not
even
aware
of
this
view
Porque
se
algum
mano
fala
disso
chamam
de
viado
Because
if
a
man
talks
about
it,
they
call
him
a
faggot
E
falo
disso
com
conhecimento
de
causa
And
I
speak
from
experience
Meu
pai
bem
dizia
"todo
homem
tem
que
honrar
as
calça"
My
father
used
to
say
"every
man
has
to
honor
his
pants"
Um
pouco
de
compreensão
me
fez
falta
Lack
of
understanding
Eu
sei
o
que
é
antipatia
porque
tá
em
alta
I
know
what
antipathy
is
because
it's
in
fashion
O
suicídio
sempre
fez
parte
da
pauta
Suicide
has
always
been
part
of
the
agenda
Mano,
5 da
matina
Man,
5 in
the
morning
Eu
pensando
em
tudo
que
se
passa
na
minha
vida
I'm
thinking
about
everything
that's
going
on
in
my
life
Eu
tô
sem
motivo,
sem
razão
I
have
no
motive,
no
reason
Minha
existência
nesse
mundo
sem
motivação
My
existence
in
this
world
is
unmotivated
E
eu
me
lembro
da
minha
infância,
aquela
inocência
And
I
can
remember
my
childhood,
that
innocence
Agora
eu
olho
pra
mim
mesmo
e
só
vejo
indecência
Now
I
look
at
myself
and
all
I
see
is
indecency
Peço
perdão
ao
Pai
por
toda
essa
vacilação
I
ask
the
Father
for
forgiveness
for
all
this
hesitation
Eu
tô
tão
sem
moral
que
nem
me
ajoelho
no
chão
I
have
so
little
morals
that
I
can't
even
kneel
on
the
floor
Na
minha
casa
In
my
house
Eu
sou
um
estranho
I'm
a
stranger
Só
saio
do
meu
quarto
pra
comer
e
tomar
banho
I
only
leave
my
room
to
eat
and
take
a
shower
Minha
família
deve
ter
pena
de
mim
My
family
must
feel
sorry
for
me
Aonde
tudo
deu
errado
e
eu
fiquei
assim?
Where
did
it
all
go
wrong
and
I
ended
up
like
this?
Aonde
tudo
deu
errado
e
eu
fiquei
assim?
Where
did
it
all
go
wrong
and
I
ended
up
like
this?
Aonde
tudo
deu
errado
e
fiquei
assim?
Where
did
it
all
go
wrong
and
I
ended
up
like
this?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.