Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's All About Me
Es Dreht Sich Alles Um Mich
[Scratched:]
"kick
the
science"
[Gescratched:]
"kick
the
science"
So
what's
up?
I
hear
you've
been
lookin
for
the
Nice
Also,
was
geht?
Ich
höre,
du
hast
nach
dem
Nice
gesucht
But
now
I'm
here,
standin
clear
in
your
sight
Aber
jetzt
bin
ich
hier,
stehe
klar
vor
deinen
Augen
Or
your
vision,
I
only
recommend
to
your
visual
Oder
in
deiner
Vision,
ich
empfehle
nur
deinem
Visuellen
Mess
around
and
this
becomes
critical
Mach
keinen
Unsinn,
sonst
wird
es
kritisch
Easily,
cause
any
rapper
I
ruin
Ganz
einfach,
weil
ich
jeden
Rapper
ruiniere
You're
talkin
bout
foolin
me?
What
could
you
do
to
me?
Du
redest
davon,
mich
zu
veräppeln?
Was
könntest
du
mir
antun?
Nothin,
you're
frontin,
it'll
be
your
last
Nichts,
du
täuschst
nur
vor,
es
wird
dein
letztes
Mal
sein
Mess
around
punk,
and
get
a
foot
in
your
{ass}
Mach
keinen
Ärger,
Punk,
sonst
kriegst
du
einen
Tritt
in
den
{Hintern}
Cause
my
voice
on
wax,
gettin
paid
in
stacks
Denn
meine
Stimme
auf
Wachs,
wird
in
Stapeln
bezahlt
You
tryin
to
diss?
Well
you
might
get
smacked
Du
versuchst
zu
dissen?
Nun,
du
könntest
eine
verpasst
bekommen
In
fact
I
might
stomp
you
straight
in
the
ground
Tatsächlich
könnte
ich
dich
direkt
in
den
Boden
stampfen
So
kill
that
talk
and
have
a
Coke
and
a
smile
Also
hör
auf
zu
reden
und
nimm
eine
Cola
und
lächle
Or
else
have
a
glass
of
milk,
and
a
cookie
Oder
nimm
ein
Glas
Milch
und
einen
Keks
Cause
to
me
you're
just
a
rookie
Denn
für
mich
bist
du
nur
ein
Anfänger
In
my
world,
playin
my
game
In
meiner
Welt,
spielst
mein
Spiel
To
hang
with
the
Nice
you
must
be
insane
Um
mit
dem
Nice
abzuhängen,
musst
du
verrückt
sein
I
reign/rain
like
a
shower,
with
power
Ich
regiere/regne
wie
ein
Schauer,
mit
Kraft
Servin
MC's
every
hour
on
the
hour
on
a
platter
Serviere
MCs
jede
Stunde,
auf
die
Stunde,
auf
einem
Tablett
Watchin
you
shatter,
like
glass
Sehe
dich
zersplittern,
wie
Glas
Fallin
by
the
mass,
I'm
trainin
by
the
class
Falle
in
Massen,
ich
trainiere
klassenweise
And
last,
I'm
here
to
cold
tear
you
up
Und
zuletzt,
ich
bin
hier,
um
dich
fertig
zu
machen
Now
you
know
what
I'm
sayin,
so
just
SHUT
THE
HELL
UP
Jetzt
weißt
du,
was
ich
sage,
also
HALT
EINFACH
DIE
KLAPPE
Cause
if
not,
you
better
throw
your
hands
in
the
air
Denn
wenn
nicht,
solltest
du
besser
deine
Hände
in
die
Luft
werfen
And
prepare,
to
go
to
war
with
this
here
Und
dich
vorbereiten,
mit
mir
in
den
Krieg
zu
ziehen
[Scratched:]
"kick
the
science"
[Gescratched:]
"kick
the
science"
I'ma
- microphone
teacher,
plus
the
Black
Caesar
Ich
bin
ein
Mikrofon-Lehrer,
plus
der
schwarze
Caesar
Talk
about
your
crew,
right
down
to
your
skeezer
Rede
über
deine
Crew,
bis
hin
zu
deiner
Schlampe
So
just
ease
off,
or
else
decline
Also
lass
es
einfach,
oder
lehne
ab
Takin
you
out
ANY
season,
not
just
summertime
Ich
schalte
dich
JEDE
Jahreszeit
aus,
nicht
nur
im
Sommer
So
choose
your
season
to
tangle
Also
wähle
deine
Jahreszeit
zum
Kämpfen
I
can
strangle,
with
my
microphone
cable
Ich
kann
dich
erwürgen,
mit
meinem
Mikrofonkabel
Then
I
played
you
Dann
habe
ich
dich
ausgespielt
No
matter
what,
you
suckers
STILL
"Crumbs
On
the
Table"
Egal
was,
ihr
Trottel
seid
IMMER
NOCH
"Krumen
auf
dem
Tisch"
So
be
able
to
hold
your
own
weight
Also
sei
in
der
Lage,
dein
eigenes
Gewicht
zu
halten
But
do
not
make
the
mistake
and
come
straight
to
my
face
Aber
mach
nicht
den
Fehler
und
komm
mir
direkt
ins
Gesicht
Sayin
I'm
too
young
for
this
Sagend,
ich
sei
zu
jung
dafür
Please,
huh,
cause
I'll
fry
you
like
fish
Bitte,
huh,
denn
ich
brate
dich
wie
Fisch
But
just
in
case
you
misunderstood
Aber
nur
für
den
Fall,
dass
du
es
falsch
verstanden
hast
Or
can't
comprehend
then
boy
you
should
Oder
es
nicht
begreifen
kannst,
dann
solltest
du,
Mädchen
Pick
up
the
telephone,
and
"Call
Me
D-Nice"
Das
Telefon
nehmen
und
"Ruf
Mich
An,
D-Nice"
Area
code
eight-oh-eight,
and
I
might
Vorwahl
acht-null-acht,
und
ich
könnte
Teach
you
how
to
rhyme
on
beat
Dir
beibringen,
wie
man
im
Takt
reimt
Teach
you
that
dog
don't
rhyme
with
skreet
Dir
beibringen,
dass
sich
"Hund"
nicht
auf
"Straße"
reimt
Show
you
how
to
tell
a
real
hit
from
a
flop
Dir
zeigen,
wie
man
einen
echten
Hit
von
einem
Flop
unterscheidet
And
teach
you
what's
wack
don't
rise
to
the
top
Und
dir
beibringen,
was
schlecht
ist,
steigt
nicht
an
die
Spitze
auf
Stop
- but
let
me
tell
you
somethin
Stopp
- aber
lass
mich
dir
etwas
sagen
Steppin
to
me
is
like
"Self
Destruction"
Sich
mit
mir
anzulegen
ist
wie
"Selbstzerstörung"
I
don't
malfunction,
nor
do
I
get
high
Ich
habe
keine
Fehlfunktion,
noch
werde
ich
high
Before
you
disrespect,
you
better
buy
my
album
Bevor
du
mich
disrespektierst,
solltest
du
besser
mein
Album
kaufen
Better
yet,
the
first
chapter
Besser
noch,
das
erste
Kapitel
Peace
to
Red,
D-Square
and
Blastmaster
Frieden
an
Red,
D-Square
und
Blastmaster
And
any
rapper,
who
tries
to
disrespect
D
Und
jeder
Rapper,
der
versucht,
D
zu
disrespektieren
Huh,
it's
all
about
me
Huh,
es
dreht
sich
alles
um
mich
[Scratched:]
"kick
the
science"
[Gescratched:]
"kick
the
science"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Derrick T. Jones
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.