One
day
i'm
gonna
make
a
point
a
pint
of
telling
you
gonan
take
a
point
from
you
in
overtime
one
day
i'm
gonna
get
the
nerve
and
ask
you
for
you
number
but
you
just
give
me
the
lumber
in
Однажды
я
решусь
и
скажу
тебе,
что
заберу
у
тебя
очко
в
овертайме.
Однажды
я
наберусь
смелости
и
попрошу
твой
номер,
но
ты
просто
отошьешь
меня
в
Overtime
you
i'm
too
offensive
well
i'll
split
your
defense
tonight
i'm
gonna
pour
my
heart
out
but
you
just
think
i
suck
but
i
don't
give
a
puck
away
in
overtime
in
overtime
in
overtime
in
overtime
овертайме.
Ты
говоришь,
что
я
слишком
напорист,
но
сегодня
вечером
я
пробью
твою
защиту.
Сегодня
вечером
я
излью
тебе
свое
сердце,
но
ты
просто
думаешь,
что
я
отстой.
Но
мне
все
равно
в
овертайме,
в
овертайме,
в
овертайме,
в
овертайме.
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.