D.OZi feat. Oneil - Yo Soy la Voz - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни D.OZi feat. Oneil - Yo Soy la Voz




Yo Soy la Voz
I am the Voice
2014 época de guerra
2014 war era
La vida se pierde la muerte se aferra
Life is lost, death clings
A 130 por cada trabajo en mesa
A 130 for every desk job
De 7 a 7 los turnos pa salir de la pobreza
From 7 to 7, the shifts to get out of poverty
Cogieron chavos apúntaselo en la pizarra
They seized the kids, write it down on the blackboard
La cuota de los kioscos por si algún día te agarra
The kiosk quota in case you ever get caught
Y es que un abogado quita lo que cuesta un 8
And it's that a lawyer takes away what costs a 8
O que el caso sea que te incautaron un 38
Or that the case is that they confiscated a 38
Pal sótano a ponerte los guantes en regla 6
To the basement to put your gloves on rule 6
Si te encuentra en causa te confiscan el deséis
If you find yourself in a lawsuit, they'll confiscate your wish
No hay derecho ha fianza va de casco pa misiones
No right to bail, go from helmet to missions
Te ingresa y espera turnó pa la apelaciones
He checks you in and waits his turn for the appeals
Un atraso pero no lo piensa si no hay cantazo
A delay but he doesn't think about it if there's no evidence
De tanto desenfoque yo soñaba dando pasos que
From so much lack of focus I dreamed making moves that
La vida es corta pero hay tiempo soñar
Life is short but there is time to dream
Hay espació para decir mañana me voy a montar
There is space to say tomorrow I'm going to move
Prendo el murciélago, bajo cristales
I start the batmobile, lower the windows
Los pisos quemando la mary y en la pista
Smoking the mary on the floors and on the track
El privado JeFly vamos a volar pa tu país
The private JeFly, we're going to fly to your country
60 presta el lora el ya tiene muelle con nais
60 lends the parrot, he already has a dock with nais
Se me olvido apagar las luces y activar la alarma
I forgot to turn off the lights and set the alarm
Del casen dorado el sabanera ya la tengo salta
I already have the sabanera from the golden case ready
En la marquesina o es que cojo si el JFZ el polari
Do I take the JFZ or the polari in the marquee?
Mil a KTM o el charger pa acá borro
Thousand to KTM or the charger to delete here
Todo es posible debajo de nubes blancas
Everything is possible under white clouds
Por eso prometí que algún día exploto la banca
That's why I promised that one day I'll blow the bank
Siendo la voz de un pueblo que al final se levanta
Being the voice of a town that finally rises
Viviendo cuando no hay vida hay que escribir las cartas
Living when there is no life, you have to write the letters
Detrás de los que puyan carros con los de paletas
Behind those who push cars with those who carry signs
Detrás del que trabaja con guantilla y careta
Behind the one who works with gloves and mask
Detrás de los que viven fugitivos por la libre
Behind those who live on the run
Detrás de menores de 15 que tienen calibre
Behind minors under 15 who have caliber
Detrás de los que hace tiempo sin abrir la boca
Behind those who have long since kept their mouths shut
Detrás de los que duplican la guagua a cuenta Loka
Behind those who double park the van like crazy
Detrás de los que son esmero sin tener licencia
Behind those who are reckless without a license
Detrás del que sale de prisión con la reincidencia
Behind the one who gets out of prison with recidivism
Y sueños que nunca se cumplieron
And dreams that were never fulfilled
Y es que la calidad de vida los interrumpieron
And it's that the quality of life interrupted them
La necesidad agárrate la mano las limitaciones
The need grabs your hand, the limitations
Entiende porque soy real en todas mis canciones
Understand why I'm genuine in all my songs
Yo soy la voz que gritaba criterio
I'm the voice that was shouting judgment
El que se atrevió a decir que estamos vivos
The one who dared to say that we're alive
En pleno cementerio
In the middle of a cemetery
Ahora soy la cruz que cargan en el desierto
Now I'm the cross that they are bearing in the desert
Que si me gusta la calle es cierto
That if I like the street, it's true
Este disco se lo dedico a camira
I dedicate this album to camira
Mi familia mis hermanos en la calle
My family, my brothers on the street
A los presos en la mila
To the inmates in the mila
Todo el que este haciendo tiempo
Everyone who is serving time
Se agrandé el movimiento
The movement has grown
D.O la noticia del momento
D.O. the news of the moment
Yo soy la voz
I am the voice
Soy lo que siente el pueblo
I am what the people feel
Soy ese detallé
I am that detail
Que le hace falta a la calle uuh
That the street is missing uuh
Yo soy la voz
I am the voice
Soy lo que siente el pueblo
I am what the people feel
Dios bendiga a mi barrio
God bless my neighborhood
Bendiga a mi madre gracias a la vida
Bless my mother, thanks to life
Soy el suero de la calle Humildemente el portavoz del pueblo
I'm the serum for the street, Humbly the people's spokesman
La conciencia de los chamaquitos
The conscience of the kids
Que los limitan a barrer sus sueños
That they limit themselves to sweeping away their dreams
Por la falta de recursos o
Due to lack of resources or
Porque nunca han tenido en el poder de sus manos
Because they have never had the power of
El dios de la tierra
The god of the earth in their hands
El papel con las caras de presidente
The paper with the faces of the president
Yo soy el suero de la calle
I'm the serum for the street





Авторы: Rudy Calzado


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.