Текст и перевод песни D.OZi feat. Wise - No Creo en Nadie
No Creo en Nadie
I Don't Believe in Anyone
Yo
te
llamo
porque
Presiento
que
I'm
calling
you
because
I
sense
it
Llego
la
hora
The
end
is
near
Mira
asi
son
las
cosas
de
la
Calle
Look,
that's
how
things
are
in
the
streets
Dime
porque
lloras
Tell
me
why
you're
crying
Tu
sabes
Bien
que
tarde
o
temprano
You
know
well
that
sooner
or
later
Me
Iba
ver
a
solas
I
would
end
up
alone
Los
míos
sean
a
virao
Mine
have
changed
Ahora
Tengo
que
hablar
por
mi
Now
I
have
to
speak
for
myself
Sacar
la
cara
por
mi
To
show
my
face
for
myself
Ya
no
Creo
en
nadie
I
don't
believe
in
anyone
Pero
así
es
La
calle
But
that's
the
street
Ahora
tengo
que
Hablar
por
mi
Now
I
have
to
speak
for
myself
Sacar
la
cara
Por
mi
To
save
face
for
myself
Ya
no
creo
en
nadie
I
don't
believe
in
anyone
Pero
asi
es
la
calle
But
that's
the
street
El
dinero
es
el
cancer
pa
los
ojos
Money
is
the
poison
for
the
eyes
Alimenta
la
traición
It
feeds
the
treason
Yo
sigo
aquí
En
el
modulo
rojo
I'm
still
here
in
the
red
module
Entre
cuatro
pares
Among
four
walls
De
cenando
de
la
comisaria
Eating
from
the
commissary
Cumpliendo
Concurrente
Serving
time
Pero
haciendo
monetaria
But
making
money
Por
lo
menos
pa
la
mínima
baje
At
least
for
the
minimum,
I've
gone
down
Y
mi
Abogado
dice
que
con
un
desvio
And
my
lawyer
says
that
with
a
diversion
Pa
la
libre
otra
vez
I'll
be
free
again
Estoy
pisando
la
calle
y
enganchandomela
devuelta
I'm
out
in
the
streets
and
getting
hooked
on
it
Ese
caserio
es
mio
a
mi
nadie
me
tranca
Puerta
That
project
is
mine,
nobody
closes
the
door
on
me
Diez
años
calentándome
la
estufa
Ten
years
warming
up
the
stove
Regalando
posiciones
Giving
up
positions
Compartiendo
sellos
Sharing
stamps
Pa
que
nadie
sufra
So
no
one
suffers
Pero
nadie
es
conforme
tu
repartes
y
no
But
nobody's
happy,
you
share
and
they
don't
Te
agradece
se
adueñaron
de
todo
porque
They
appreciate
you,
they
just
took
over
everything
Llevo
preso
un
par
de
meses
Because
I've
been
in
jail
for
a
couple
of
months
No
se
olviden
que
yo
me
bajaba
primero
Don't
forget
that
I
used
to
get
down
first
Que
ustedes
que
trabajaba
con
el
deportivo
That
you
who
worked
with
the
sports
car
En
el
mercedez
yo
iba
solo
yo
espero
que
In
the
Mercedes,
I
was
alone,
I
hope
Se
amarren
bien
las
polos
They
tie
their
shirts
well
Cuando
salga
le
voy
a
dar
a
todos
los
When
I
get
out,
I'm
going
to
hit
everyone
Que
andan
con
cocolo
Who's
hanging
out
with
Cocolo
Tengo
que
hablar
por
mi
I
have
to
speak
for
myself
Sacar
la
cara
por
mi
ya
no
To
save
face
for
myself,
I
don't
Creo
en
nadie
pero
así
es
Believe
in
anyone
but
this
Ahora
tengo
que
Hablar
por
mi
Now
I
have
to
speak
for
myself
Sacar
la
cara
Por
mi
To
save
face
for
myself
Ya
no
creo
en
nadie
I
don't
believe
in
anyone
Pero
así
es
la
calle
But
that's
the
street
Voy
de
regreso
a
casa
me
extraña
la
I'm
on
my
way
home,
she
misses
me
Cadrecu
me
abraza
me
dice
que
le
She
hugs
me
and
tells
me
she
Encanta
cuando
to
estas
cosas
pasan
Loves
it
when
all
these
things
happen
El
clavo
electronic
el
radar
pa
los
The
electronic
spike,
the
radar
for
the
Polis
sin
cuerpo
y
sin
moli
el
primero
Cops
without
body
and
without
money,
the
first
Que
encuentre
va
a
cagar
por
foli
One
who
finds
it
will
shit
for
money
En
tiempo
de
guerra
hay
que
tumbar
primero
In
times
of
war,
you
have
to
shoot
first
Las
tarjetas
el
gordo
que
tiene
los
The
cards,
the
fat
guy
who
has
the
Faldo
con
todas
las
recetas
Faldo
with
all
the
recipes
Esta
mandando
uin
wester
lo
estoy
esperando
He's
sending
a
Wester,
I'm
waiting
for
him
Aquí
en
el
parque
y
en
callo
dakary
no
se
Here
in
the
park
and
in
Callo
Dakary,
they
don't
know
Canto
como
cuajo
en
manti
I
sing
like
a
guaje
in
a
blanket
Y
voy
pal
otro
yo
cuando
voy
pa
lante
And
I'm
going
for
the
other
one,
when
I
go
forward
Nunca
fallo
en
la
agencia
hay
pica
I
never
fail,
there's
a
fight
in
the
agency
Se
pasa
juagando
caballo
He
spends
his
time
playing
horses
Viejo
apuestale
to
el
escuandron
completo
Old
man,
bet
the
whole
squad
A
juan
carlos
diaz
Juan
Carlos
Diaz
Que
paso
cabron
no
era
que
estaban
duro
What
happened,
man?
Weren't
you
tough?
Hace
un
par
de
dias
se
callo
ahora
A
couple
of
days
ago,
he
shut
up
now
Me
falta
el
bobo
de
cocolo
I'm
missing
Cocolo
the
fool
Y
yo
voy
embusca
de
todas
las
tiendas
que
And
I'm
going
after
all
the
stores
that
Yo
controlo
llego
al
case
ya
me
dijeron
I
control,
I
get
to
the
case,
they
already
told
me
Que
esta
en
el
establo
le
caigo
y
le
That
he's
in
the
stable,
I
attack
him
and
Digo
yo
cumplo
todo
lo
que
yo
hablo
I
say,
I
fulfill
everything
I
say
Hello
ma
yo
te
llamo
Hello
mom,
I'm
calling
you
Porque
Presiento
que
llego
la
hora
Because
I
sense
that
the
time
has
come
Mira
asi
son
las
cosas
de
la
Calle
Look,
that's
how
things
are
in
the
streets
Dime
porque
lloras
Tell
me
why
you're
crying
Tu
saves
Bien
que
tarde
o
temprano
meIba
ver
a
solas
You
know
well
that
sooner
or
later
I
would
see
myself
alone
Los
mios
sean
a
virao
Mine
have
changed
Ahora
Tengo
que
hablar
por
mi
Now
I
have
to
speak
for
myself
Sacar
la
cara
por
mi
To
show
my
face
for
myself
Ya
no
Creo
en
nadie
I
don't
believe
in
anyone
Pero
asi
es
La
calle
But
that's
the
street
Ahora
tengo
que
Hablar
por
mi
Now
I
have
to
speak
for
myself
Sacar
la
cara
Por
mi
To
save
face
for
myself
Ya
no
creo
en
nadie
I
don't
believe
in
anyone
Pero
asi
es
la
calle
But
that's
the
street
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Daniel Otero-sierra, Fernando Estrada Valle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.