Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans
mon
cœur
il
fait
froid
In
my
heart
it's
cold
Dans
mon
cœur
il
fait
froid,
In
my
heart
it's
cold,
Dans
mon
cœur
il
fait
froid,
In
my
heart
it's
cold,
Dans
ma
cité
aussi,
In
my
city
too,
La
nuit
j'suis
vers
le
city,
At
night
I'm
near
the
city
center,
J'allume
un
doobie,
tellement
loin
des
streams,
I
light
a
doobie,
so
far
from
the
streams,
Rien
j'apaise
mes
esprits,
Nothing,
I
calm
my
spirits,
Le
reste
on
verra,
The
rest
we'll
see,
Dans
le
ciel
y'
a
même
pas
d'étoiles
There
aren't
even
any
stars
in
the
sky
Et
tous
c'qu'on
espère,
c'est
qu'un
jour
c'est
nous
And
all
we
hope
for
is
that
one
day
it's
us
On
pense
juste
à
la
Beach,
y'
en
a
pas
dans
l'zou,
We
just
think
about
the
beach,
there
isn't
any
in
the
hood,
Avec
rien
dans
les
poches,
on
est
tellement
loin
des
vrais
privilèges
With
nothing
in
our
pockets,
we're
so
far
from
real
privilege
Et
j'rallume
un
autre
pli,
(Encore)
And
I
light
another
joint,
(Again)
Je
suis
dans
Clichy
Sous,
I'm
in
Clichy-sous-Bois,
Les
gyrophares
en
direction
du
Chavannes,
The
flashing
lights
heading
towards
Chavannes,
J'tema
qu'ils
rentre
pas
dans
l'hood
I'm
afraid
they'll
come
into
the
hood
Un
rappeur
rempli
d'espoir,
A
rapper
full
of
hope,
J'en
ai
dans
la
tête,
I
have
it
in
my
head,
J'voudrais
juste
apaiser
mon
cœur
I
just
want
to
soothe
my
heart
Et
tous
c'qu'
il
en
reste,
And
all
that's
left
of
it,
Je
sais
l'argent
n'a
pas
d'odeur,
I
know
money
has
no
smell,
Je
sais,
je
sais,
on
me
l'a
dis
I
know,
I
know,
I've
been
told
J'm'en
rappelle
j'ai
fais
du
bien,
I
remember
I
did
good,
Entre
guillemets
entre
parenthèses
In
quotes,
in
parentheses
Même
si
peut-être
que
tu
l'a
mal
reçu,
Even
if
maybe
you
took
it
the
wrong
way,
Désolé
si
j'étais
déçu,
Sorry
if
I
was
disappointed,
Sache
que
j'avais
pas
l'intention,
Know
that
I
didn't
intend
to,
J'ai
fais
des
fautes
j'admets
I
made
mistakes
I
admit
J'ai
j'ai
j'ai
fais
des
fautes
j'admets,
(mets,
mets,
mets,
mets)
I
I
I
made
mistakes
I
admit,
(mit,
mit,
mit,
mit)
Dans
mon
cœur
il
fait,
In
my
heart
it's,
Dans
mon
cœur
il
fait,
In
my
heart
it's,
Dans
mon
cœur
il
fait,
In
my
heart
it's,
Dans
ma
cité
aussi
In
my
city
too
Dans
mon
cœur
il
fait
froid,
In
my
heart
it's
cold,
Dans
ma
cité
aussi,
In
my
city
too,
La
nuit
j'suis
vers
le
city,
At
night
I'm
near
the
city
center,
J'allume
un
doobie,
tellement
loin
des
streams,
I
light
a
doobie,
so
far
from
the
streams,
Rien
j'apaise
mes
esprits,
le
reste
on
verra
Nothing,
I
calm
my
spirits,
the
rest
we'll
see
Dans
le
ciel
y'
a
même
pas
d'étoiles
There
aren't
even
any
stars
in
the
sky
Et
tous
c'qu'on
espère,
c'est
qu'un
jour
c'est
nous
And
all
we
hope
for
is
that
one
day
it's
us
Un
rappeur
rempli
d'espoirs,
(Yeah)
A
rapper
full
of
hope,
(Yeah)
J'raconte
que
ma
life,
mes
rêves
en
état,
I
just
talk
about
my
life,
my
dreams
in
progress,
À
croire
j'suis
malade
et
pour
soigner
ça,
You'd
think
I'm
sick
and
to
cure
that,
Bah
j'écris
des
textes
avec
beaucoup
fautes,
un
peu
ma
life
Well
I
write
texts
with
a
lot
of
mistakes,
a
bit
like
my
life
Ils
veulent
pas
que
l'on
mange,
tu
m'étonnes
They
don't
want
us
to
eat,
you
surprise
me
Mes
soucis
sur
pesette
font
une
tonne,
My
worries
on
the
scale
weigh
a
ton,
J'évacue,
j'évacue
dans
la
prod,
I
vent,
I
vent
in
the
beat,
C'est
mon
cœur
qui
parle,
It's
my
heart
that
speaks,
C'est
mon
cœur
qui
kouma,
It's
my
heart
that
aches,
La
DT,
Le
Bar
M
c'est
qui
ceux
là,
The
DT,
Le
Bar
M,
who
are
they,
On
souba
mais
t'inquiète,
on
nage
sous
l'eau,
We
struggle
but
don't
worry,
we're
swimming
underwater,
Quand
tu
dors
toi,
la
nuit
j'suis
au
boulot,
When
you're
sleeping,
at
night
I'm
working,
Quand
tu
dors
toi,
la
nuit
j'suis
au
taff,
When
you're
sleeping,
at
night
I'm
at
work,
La
vie
ma
rendu
collectif,
Life
made
me
collective,
Si
j'suis
bizarre
éloigne
toi
de
moi,
If
I'm
weird
stay
away
from
me,
Si
t'es
bizarre
j'm'éloignerais
fort
If
you're
weird
I'll
stay
far
away
Car
j'met
pas
ma
confiance
à
deux
fois,
Because
I
don't
give
my
trust
twice,
Si
c'est
cassé
gros
c'est
k.o
If
it's
broken,
man,
it's
K.O.
Pas
de
mecano
quand
c'est
mon
cœur,
No
mechanic
when
it's
my
heart,
Y'
a
des
moteur
qui
s'répare
ap,
There
are
engines
that
can't
be
repaired,
On
arrive
mais
ça
met
du
temps,
We're
getting
there
but
it
takes
time,
Au
moins
on
saute
pas
les
étapes,
At
least
we're
not
skipping
steps,
Deuxième
Charbon
nouvelle
étape
Second
Charbon
new
step
Deuxième
bronchar
nouvelles
étape
Second
project
new
step
Dans
mon
cœur
il
fait
froid,
In
my
heart
it's
cold,
Dans
ma
cité
aussi,
In
my
city
too,
La
nuit
j'suis
vers
le
city,
At
night
I'm
near
the
city
center,
J'allume
un
doobie,
tellement
loin
des
streams,
I
light
a
doobie,
so
far
from
the
streams,
Rien
j'apaise
mes
esprits,
le
reste
on
verra
Nothing,
I
calm
my
spirits,
the
rest
we'll
see
Dans
le
ciel
y'
a
même
pas
d'étoiles
There
aren't
even
any
stars
in
the
sky
Et
tous
c'qu'on
espère,
c'est
qu'un
jour
c'est
nous
And
all
we
hope
for
is
that
one
day
it's
us
On
pense
juste
à
la
Beach,
y'
en
a
pas
dans
l'zou,
We
just
think
about
the
beach,
there
isn't
any
in
the
hood,
Avec
rien
dans
les
poches,
With
nothing
in
our
pockets,
On
est
tellement
loin
des
vrais
privilèges
We're
so
far
from
real
privilege
Et
j'rallume
un
autre
pli,
And
I
light
another
joint,
Je
suis
dans
Clichy
Sous
I'm
in
Clichy-sous-Bois
Les
gyrophares
en
direction
chavanne,
The
flashing
lights
heading
towards
Chavannes,
J'tema
qu'ils
rentre
pas
dans
l'hood
I'm
afraid
they'll
come
into
the
hood
Dans
mon
cœur
il
fait
In
my
heart
it's
Dans
mon
cœur
il
fait
In
my
heart
it's
Dans
mon
cœur
il
fait
In
my
heart
it's
Dans
ma
cité
aussi
In
my
city
too
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Boundzecky Landry
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.