D-Rell - 22 - перевод текста песни на немецкий

22 - D-Rell & Nvy Jonez Lkrперевод на немецкий




22
22
Lord Jesus take me back when I was 22
Herr Jesus, bring mich zurück, als ich 22 war
Lord Jesus take me back when I was 22
Herr Jesus, bring mich zurück, als ich 22 war
Lord Jesus take me back when I was 22
Herr Jesus, bring mich zurück, als ich 22 war
Lord Jesus take me back when I was
Herr Jesus, bring mich zurück, als ich
I remember 22 finding myself
Ich erinnere mich, mit 22 fand ich mich selbst
I took the aviators off tired of blinding myself
Ich nahm die Pilotenbrille ab, müde davon, mich selbst zu blenden
Ask God why did it take so long to better myself
Fragte Gott, warum es so lange dauerte, mich selbst zu verbessern
Til I realized I always seeked the devil for help
Bis ich erkannte, dass ich immer den Teufel um Hilfe bat
He was there when I was vulnerable
Er war da, als ich verletzlich war
Killing my emotional state
Tötete meinen emotionalen Zustand
Day to day with my heart on a plate
Tag für Tag mit meinem Herzen auf einem Teller
Chasing the fruit of despair got me feeling like a winner
Die Frucht der Verzweiflung zu jagen, ließ mich wie einen Gewinner fühlen
Drinking seven deadly sins true ways of a sinner
Sieben Todsünden zu trinken, wahre Wege eines Sünders
With no real guidance I'm walking without direction
Ohne echte Führung gehe ich ohne Richtung
Inhaling the wrong air while choking off my deception
Atme die falsche Luft ein, während ich meine Täuschung ersticke
During my journey I hide from my reflection
Während meiner Reise verstecke ich mich vor meinem Spiegelbild
While playing a game of heads and tails with my blessings
Während ich ein Spiel mit Kopf und Zahl mit meinen Segnungen spiele
Dead bolt brain so I'm hard to move
Ein sturer Kopf, also bin ich schwer zu bewegen
Smoking black and milds just to keep the mood
Rauche Black and Milds, nur um die Stimmung zu halten
Drinking on the jamo when I'm feeling stuck
Trinke Jamo, wenn ich mich festgefahren fühle
New York state of mind you can tell I don't give a fuck
New Yorker Geisteszustand, du kannst sehen, dass es mir egal ist
I'm from the other side far from the other side
Ich bin von der anderen Seite, weit weg von der anderen Seite
Where the other side
Wo die andere Seite
Don't give a fuck about your mothers life
Sich einen Dreck um das Leben deiner Mutter schert
Where them babies is turning into monsters
Wo Babys zu Monstern werden
And playgrounds resemble the hardest level of contra
Und Spielplätze dem härtesten Level von Contra ähneln
Father's turned donors and mother's turned into stoners
Väter wurden zu Spendern und Mütter zu Kiffern
The reason why these babies in a mental slave coma
Der Grund, warum diese Babys in einem mentalen Sklavenkoma sind
Death is the aroma it's smothering every corner
Der Tod ist das Aroma, er erstickt jede Ecke
Cuz cops don't give a damn any day you be a goner
Weil es den Bullen egal ist, jeden Tag könntest du ein Niemand sein.
Fuck politicians and everything that they stand for
Scheiß auf Politiker und alles, wofür sie stehen
They quick to build a vision and leave you nothing to stand on
Sie bauen schnell eine Vision auf und lassen dir nichts, worauf du stehen kannst
Hey world take a ride upon my vision
Hey Welt, mach eine Fahrt auf meiner Vision
As I'm mapping out this mission
Während ich diese Mission ausarbeite
Wit the hands of my brother listen
Mit den Händen meines Bruders, hör zu
Music ain't a gimmick but a story with a vision
Musik ist kein Gimmick, sondern eine Geschichte mit einer Vision
That usually well crafted by the hands of the gifted
Die normalerweise gut von den Händen der Begabten gemacht wird
Given
Gegeben
This ain't the era of the lyrics and the story tellers
Das ist nicht die Ära der Texte und Geschichtenerzähler
But the era of the dirty cops and coffin sellers
Sondern die Ära der korrupten Bullen und Sargverkäufer
This is just me and my point of view
Das bin nur ich und meine Sichtweise
Way back when I was just turning 22
Damals, als ich gerade 22 wurde
This is just me sharing my point of view
Das bin nur ich, der meine Sichtweise teilt
Way back when I was just turning 22
Damals, als ich gerade 22 wurde





Авторы: Darrell Williams Jr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.