D-Rell - Nomad - перевод текста песни на немецкий

Nomad - D-Rell & Nvy Jonez Lkrперевод на немецкий




Nomad
Nomade
Yea
Ja
Let you into my story
Ich lasse dich in meine Geschichte eintauchen,
So you can see what it's like to be me for a day
sodass du sehen kannst, wie es ist, einen Tag lang ich zu sein.
August 28th 2015
28. August 2015
That's when I left home to chase my big dreams
Da verließ ich mein Zuhause, um meine großen Träume zu verfolgen.
Missing home was never really my fear
Heimweh zu haben, war nie wirklich meine Angst,
Cuz we switched homes up every 5 years
denn wir zogen alle 5 Jahre um.
I never really had a chance to get comfortable
Ich hatte nie wirklich die Chance, mich einzugewöhnen.
Life was like good times
Das Leben war wie gute Zeiten,
Mixed with the Huxtables
gemischt mit den Huxtables.
We had a lot of ups
Wir hatten viele Höhen
And a lot of downs
und viele Tiefen.
But I always kept my head up in them different towns
Aber ich habe in den verschiedenen Städten immer den Kopf oben behalten.
I never had the chemistry
Ich hatte nie die Chemie,
To build up real synergy
um eine echte Synergie aufzubauen
With anybody that really wasn't a kin to me
mit jemandem, der mir nicht wirklich verwandt war.
I remember 12 years old down south
Ich erinnere mich, mit 12 Jahren im Süden,
Wanting braids in my hair gold in my mouth
wollte ich Zöpfe in meinen Haaren und Gold in meinem Mund.
Little did I know that I would pledge this
Ich wusste damals nicht, dass ich dies geloben würde:
That southern comfort put love around my rough edges
Dieser Südstaaten-Komfort legte Liebe um meine rauen Kanten.
That was truly my first time tryna breath
Das war wirklich mein erstes Mal, dass ich versuchte zu atmen.
Money and family bumped heads
Geld und Familie stießen aneinander,
So it's time to leave
also ist es Zeit zu gehen.
15 years young we moved upstate
Mit 15 Jahren zogen wir in den Norden des Staates,
Me my mom and my sis to my uncle place
ich, meine Mutter und meine Schwester zum Haus meines Onkels.
Now this where the story gets a little weird
Nun, hier wird die Geschichte etwas seltsam,
Cuz family ties are not what they appear
denn Familienbande sind nicht das, was sie scheinen.
I remember hearing my mother flipping out
Ich erinnere mich, dass meine Mutter ausflippte,
At around 7:30 getting kicked out
gegen 7:30 Uhr, als wir rausgeschmissen wurden.
Forced to travel cross town to my cousins
Gezwungen, quer durch die Stadt zu meiner Cousine zu fahren.
Lack of money so she kicked us out like it was nothing
Aus Geldmangel warf sie uns raus, als wäre es nichts.
We on a greyhound hoping Philly got the answers
Wir sind in einem Greyhound und hoffen, dass Philly die Antworten hat.
By this time I view my family like a rare cancer
Zu diesem Zeitpunkt betrachte ich meine Familie wie eine seltene Krebserkrankung.
Starting to see winter is in my steps now
Ich fange an zu sehen, dass der Winter jetzt in meinen Schritten liegt,
Cuz that word family was like a dead sound
denn das Wort Familie war wie ein toter Klang.
By 16 I realized I'm a nomad
Mit 16 wurde mir klar, dass ich ein Nomade bin.
This was no longer a trend but a hurting fact
Das war nicht länger ein Trend, sondern eine schmerzhafte Tatsache,
That my mom and my sister was the only pact
dass meine Mutter und meine Schwester der einzige Pakt waren,
Cuz all we had was each other that's a real fact
denn wir hatten nur einander, das ist eine Tatsache.
We came a long ways from being homeless
Wir haben einen langen Weg zurückgelegt, seit wir obdachlos waren
Living with family members for the moment
und für den Moment bei Familienmitgliedern lebten.
But lack of money and love made it go bad
Aber Geld- und Liebesmangel ließen es schlecht ausgehen.
This is just part of my story as a nomad
Dies ist nur ein Teil meiner Geschichte als Nomade.





Авторы: Darrell Williams Jr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.