Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let
you
into
my
story
Ich
lasse
dich
in
meine
Geschichte
eintauchen,
So
you
can
see
what
it's
like
to
be
me
for
a
day
sodass
du
sehen
kannst,
wie
es
ist,
einen
Tag
lang
ich
zu
sein.
August
28th
2015
28.
August
2015
That's
when
I
left
home
to
chase
my
big
dreams
Da
verließ
ich
mein
Zuhause,
um
meine
großen
Träume
zu
verfolgen.
Missing
home
was
never
really
my
fear
Heimweh
zu
haben,
war
nie
wirklich
meine
Angst,
Cuz
we
switched
homes
up
every
5 years
denn
wir
zogen
alle
5 Jahre
um.
I
never
really
had
a
chance
to
get
comfortable
Ich
hatte
nie
wirklich
die
Chance,
mich
einzugewöhnen.
Life
was
like
good
times
Das
Leben
war
wie
gute
Zeiten,
Mixed
with
the
Huxtables
gemischt
mit
den
Huxtables.
We
had
a
lot
of
ups
Wir
hatten
viele
Höhen
And
a
lot
of
downs
und
viele
Tiefen.
But
I
always
kept
my
head
up
in
them
different
towns
Aber
ich
habe
in
den
verschiedenen
Städten
immer
den
Kopf
oben
behalten.
I
never
had
the
chemistry
Ich
hatte
nie
die
Chemie,
To
build
up
real
synergy
um
eine
echte
Synergie
aufzubauen
With
anybody
that
really
wasn't
a
kin
to
me
mit
jemandem,
der
mir
nicht
wirklich
verwandt
war.
I
remember
12
years
old
down
south
Ich
erinnere
mich,
mit
12
Jahren
im
Süden,
Wanting
braids
in
my
hair
gold
in
my
mouth
wollte
ich
Zöpfe
in
meinen
Haaren
und
Gold
in
meinem
Mund.
Little
did
I
know
that
I
would
pledge
this
Ich
wusste
damals
nicht,
dass
ich
dies
geloben
würde:
That
southern
comfort
put
love
around
my
rough
edges
Dieser
Südstaaten-Komfort
legte
Liebe
um
meine
rauen
Kanten.
That
was
truly
my
first
time
tryna
breath
Das
war
wirklich
mein
erstes
Mal,
dass
ich
versuchte
zu
atmen.
Money
and
family
bumped
heads
Geld
und
Familie
stießen
aneinander,
So
it's
time
to
leave
also
ist
es
Zeit
zu
gehen.
15
years
young
we
moved
upstate
Mit
15
Jahren
zogen
wir
in
den
Norden
des
Staates,
Me
my
mom
and
my
sis
to
my
uncle
place
ich,
meine
Mutter
und
meine
Schwester
zum
Haus
meines
Onkels.
Now
this
where
the
story
gets
a
little
weird
Nun,
hier
wird
die
Geschichte
etwas
seltsam,
Cuz
family
ties
are
not
what
they
appear
denn
Familienbande
sind
nicht
das,
was
sie
scheinen.
I
remember
hearing
my
mother
flipping
out
Ich
erinnere
mich,
dass
meine
Mutter
ausflippte,
At
around
7:30
getting
kicked
out
gegen
7:30
Uhr,
als
wir
rausgeschmissen
wurden.
Forced
to
travel
cross
town
to
my
cousins
Gezwungen,
quer
durch
die
Stadt
zu
meiner
Cousine
zu
fahren.
Lack
of
money
so
she
kicked
us
out
like
it
was
nothing
Aus
Geldmangel
warf
sie
uns
raus,
als
wäre
es
nichts.
We
on
a
greyhound
hoping
Philly
got
the
answers
Wir
sind
in
einem
Greyhound
und
hoffen,
dass
Philly
die
Antworten
hat.
By
this
time
I
view
my
family
like
a
rare
cancer
Zu
diesem
Zeitpunkt
betrachte
ich
meine
Familie
wie
eine
seltene
Krebserkrankung.
Starting
to
see
winter
is
in
my
steps
now
Ich
fange
an
zu
sehen,
dass
der
Winter
jetzt
in
meinen
Schritten
liegt,
Cuz
that
word
family
was
like
a
dead
sound
denn
das
Wort
Familie
war
wie
ein
toter
Klang.
By
16
I
realized
I'm
a
nomad
Mit
16
wurde
mir
klar,
dass
ich
ein
Nomade
bin.
This
was
no
longer
a
trend
but
a
hurting
fact
Das
war
nicht
länger
ein
Trend,
sondern
eine
schmerzhafte
Tatsache,
That
my
mom
and
my
sister
was
the
only
pact
dass
meine
Mutter
und
meine
Schwester
der
einzige
Pakt
waren,
Cuz
all
we
had
was
each
other
that's
a
real
fact
denn
wir
hatten
nur
einander,
das
ist
eine
Tatsache.
We
came
a
long
ways
from
being
homeless
Wir
haben
einen
langen
Weg
zurückgelegt,
seit
wir
obdachlos
waren
Living
with
family
members
for
the
moment
und
für
den
Moment
bei
Familienmitgliedern
lebten.
But
lack
of
money
and
love
made
it
go
bad
Aber
Geld-
und
Liebesmangel
ließen
es
schlecht
ausgehen.
This
is
just
part
of
my
story
as
a
nomad
Dies
ist
nur
ein
Teil
meiner
Geschichte
als
Nomade.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Darrell Williams Jr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.