Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What If You Knew
Was, wenn du wüsstest
What
if
you
knew
Johnathan
was
my
first
name
Was,
wenn
du
wüsstest,
dass
Johnathan
mein
Vorname
ist
I
can
name
a
100
people
that
would
look
strange
Ich
kann
100
Leute
nennen,
die
komisch
schauen
würden
I'm
not
here
to
cough
up
any
details
Ich
bin
nicht
hier,
um
irgendwelche
Details
preiszugeben
(Not
at
all)
(Überhaupt
nicht)
So
understand
my
life
stories
not
for
retail
Also
verstehe,
meine
Lebensgeschichten
sind
nicht
für
den
Einzelhandel
I
just
happen
to
make
a
dollar
when
I
retell
Ich
verdiene
zufällig
einen
Dollar,
wenn
ich
sie
wiedererzähle
A
story
from
my
past
I
hope
you
all
can
hear
well
Eine
Geschichte
aus
meiner
Vergangenheit,
ich
hoffe,
ihr
könnt
alle
gut
zuhören
(Pay
attention)
(Aufpassen)
What
if
I
was
to
tell
you
I
was
born
sickly
Was,
wenn
ich
dir
sagen
würde,
dass
ich
kränklich
geboren
wurde
And
because
of
my
name
nobody
want
to
pick
me
up
Und
wegen
meines
Namens
wollte
mich
niemand
aufheben
But
that's
not
the
subject
of
this
story
Aber
das
ist
nicht
das
Thema
dieser
Geschichte
I
hope
ya
can
keep
up
please
do
record
me
Ich
hoffe,
du
kannst
mithalten,
bitte
nimm
mich
auf
(There's
more)
(Da
ist
mehr)
If
you
knew
by
11
I
was
drinking
henny
Wenn
du
wüsstest,
dass
ich
mit
11
schon
Henny
trank
And
by
12
there
was
no
longer
a
virgin
in
me
Und
mit
12
war
da
keine
Jungfrau
mehr
in
mir
If
you
knew
that
I
almost
tried
to
end
it
twice
Wenn
du
wüsstest,
dass
ich
zweimal
fast
versucht
hätte,
es
zu
beenden
Well
I've
died
twice
so
that's
a
healthy
balance
right
Nun,
ich
bin
zweimal
gestorben,
also
ist
das
eine
gesunde
Balance,
oder?
(Dark
side)
(Dunkle
Seite)
If
you
knew
El
Barrio
is
what
I
called
home
Wenn
du
wüsstest,
dass
El
Barrio
das
ist,
was
ich
Zuhause
nannte
And
in
certain
parts
of
Philly
I'm
well
known
Und
in
bestimmten
Teilen
von
Philly
bin
ich
wohlbekannt
If
you
didn't
know
Philly
I
also
breathe
Wenn
du
nicht
wüsstest,
dass
ich
auch
Philly
atme
Now
you
know
I'm
part
cheesesteak
Jetzt
weißt
du,
dass
ich
teils
Cheesesteak
bin
And
baconeggandcheese
Und
Bacon,
Egg
and
Cheese
So
to
Philly
I
owe
you
an
apology
Also,
Philly,
ich
schulde
dir
eine
Entschuldigung
For
all
those
years
actin
like
you
not
apart
of
me
Für
all
die
Jahre,
in
denen
ich
so
tat,
als
wärst
du
kein
Teil
von
mir
(I'm
human)
(Ich
bin
Mensch)
What
you
know
about
Rita's
on
a
spring
day
Was
weißt
du
über
Rita's
an
einem
Frühlingstag
And
a
block
bbq
on
a
summer
day
Und
ein
Block-BBQ
an
einem
Sommertag
I
mean
the
city
that
brought
you
state
property
Ich
meine,
die
Stadt,
die
dir
State
Property
brachte
That
taught
me
how
to
wear
a
dickie
set
properly
Die
mir
beigebracht
hat,
wie
man
ein
Dickie-Set
richtig
trägt
I
mean
a
lot
of
years
passed
on
the
scene
Ich
meine,
viele
Jahre
sind
auf
der
Szene
vergangen
I'm
from
the
era
where
young
bulls
walked
on
they
jeans
Ich
komme
aus
der
Ära,
in
der
junge
Bullen
auf
ihren
Jeans
liefen
Where
we
use
to
hit
the
gallery
to
get
right
Wo
wir
in
die
Gallery
gingen,
um
uns
zurechtzumachen
We
wasn't
rocking
no
cologne
it
was
amber
white
Wir
trugen
kein
Kölnisch
Wasser,
es
war
Amber
White
It
wasn't
mainstream
Es
war
nicht
Mainstream
Headshot
or
Topclass
Headshot
oder
Topclass
You
either
rocked
wit
reed
dollaz
or
Joey
jihad
Entweder
hast
du
mit
Reed
Dollaz
oder
Joey
Jihad
gerockt
What
if
you
knew
poetry
was
my
good
foot
Was,
wenn
du
wüsstest,
dass
Poesie
mein
gutes
Bein
war
So
when
I'm
dancing
wit
these
words
it's
a
good
look
Also,
wenn
ich
mit
diesen
Worten
tanze,
sieht
das
gut
aus
I
mean
I
have
a
relationship
wit
verbs
Ich
meine,
ich
habe
eine
Beziehung
mit
Verben
And
every
now
and
then
Und
ab
und
zu
I
take
nouns
off
the
curb
Nehme
ich
Substantive
vom
Bordstein
I
mean
the
commas
and
periods
make
me
furious
Ich
meine,
die
Kommas
und
Punkte
machen
mich
wütend
I'd
rather
have
a
disciplined
soul
Ich
hätte
lieber
eine
disziplinierte
Seele
Then
one
that's
curious
Als
eine,
die
neugierig
ist
If
you
knew
before
art
I
was
a
ball
player
Wenn
du
wüsstest,
dass
ich
vor
der
Kunst
ein
Ballspieler
war
(If
you
knew)
(Wenn
du
wüsstest)
I
knew
more
about
a
jab
step
then
a
fader
Ich
wusste
mehr
über
einen
Jab
Step
als
über
einen
Fader
I'm
just
giving
incite
to
the
people
who
Ich
gebe
nur
Einblick
für
die
Leute,
die
(That's
all)
(Das
ist
alles)
Gonna
hear
things
about
me
that
they
never
knew
Dinge
über
mich
hören
werden,
die
sie
nie
wussten
Take
us
home
Bring
uns
nach
Hause
(What
you
think
about
me)
(Was
denkst
du
über
mich)
Take
us
home
Bring
uns
nach
Hause
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Darrell Williams Jr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.