Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Say
you
got
big
house
right...
with
a
beautiful
white
picket
fence
Sagen
wir,
du
hast
ein
großes
Haus,
richtig...
mit
einem
schönen
weißen
Lattenzaun
Big,
long
driveway
with
a
brand
new
Mercedes
Benz
Eine
große,
lange
Einfahrt
mit
einem
brandneuen
Mercedes
Benz
All
the
sacrifices
that
you
made
for
success
All
die
Opfer,
die
du
für
den
Erfolg
gebracht
hast
Has
finally
paid
off,
so
your
finally
feeling
blessed
Haben
sich
endlich
ausgezahlt,
also
fühlst
du
dich
endlich
gesegnet
But...
others
don't
really
know
the
price
that
you
paid
Aber...
andere
kennen
den
Preis
nicht
wirklich,
den
du
bezahlt
hast
They
don't
know
what
it
took
for
the
foundation
to
be
laid
Sie
wissen
nicht,
was
es
brauchte,
um
das
Fundament
zu
legen
All
they
want
to
do
is
idolize
the
things
that
you
own
Alles,
was
sie
tun
wollen,
ist
die
Dinge
zu
vergöttern,
die
du
besitzt
Don't
want
to
sow
the
seed,
they
just
want
to
reap
what
is
grown
Wollen
nicht
den
Samen
säen,
sie
wollen
nur
ernten,
was
gewachsen
ist
So
they
let
that
ugly
green
monster
rise
from
within
them
Also
lassen
sie
dieses
hässliche
grüne
Monster
in
sich
aufsteigen
That's
jealousy
not
the
hulk,
yet
there's
also
anger
in
them
Das
ist
Neid,
nicht
der
Hulk,
doch
da
ist
auch
Wut
in
ihnen
Cuz
see,
they
feel
that
they
should
have
a
piece
of
the
pot
Denn
siehst
du,
sie
fühlen,
dass
sie
einen
Teil
vom
Kuchen
haben
sollten
That
they
deserve
to
have
a
bit
of
everything
you
got
Dass
sie
es
verdienen,
ein
bisschen
von
allem
zu
haben,
was
du
hast
Now
with
all
that
said,
take
a
look
in
the
mirror
Nun,
nach
all
dem
gesagt,
schau
mal
in
den
Spiegel
You
sound
just
like
them,
let
me
make
it
more
clearer
Du
klingst
genau
wie
sie,
lass
es
mich
klarer
machen
When
you
start
complaining
about
what
you
don't
have
Wenn
du
anfängst
dich
zu
beschweren
über
das,
was
du
nicht
hast
You
only
see
the
glass
half
empty,
that's
the
wrong
half
Siehst
du
nur
das
halb
leere
Glas,
das
ist
die
falsche
Hälfte
So
you
say
that
you've
been
robbed,
that
ain't
true
Also
sagst
du,
du
wurdest
beraubt,
das
stimmt
nicht
You're
feeling
like
the
whole
world
really
owes
you
Du
fühlst
dich,
als
ob
die
ganze
Welt
dir
wirklich
etwas
schuldet
See,
we
call
that
Entitlements
Siehst
du,
wir
nennen
das
Ansprüche
It's
when
you
feel
like
you
deserve
something
Es
ist,
wenn
du
fühlst,
dass
du
etwas
verdienst
When
the
fact
is,
you
deserve
nothing
Obwohl
die
Tatsache
ist,
du
verdienst
nichts
So
you
say
that
you've
been
robbed,
that
ain't
true
Also
sagst
du,
du
wurdest
beraubt,
das
stimmt
nicht
You're
feeling
like
the
whole
world
really
owes
you
Du
fühlst
dich,
als
ob
die
ganze
Welt
dir
wirklich
etwas
schuldet
See,
we
call
that
Entitlements
Siehst
du,
wir
nennen
das
Ansprüche
It's
when
you
feel
like
you
deserve
something
Es
ist,
wenn
du
fühlst,
dass
du
etwas
verdienst
When
the
fact
is,
you
deserve
nothing
Obwohl
die
Tatsache
ist,
du
verdienst
nichts
I
could
feel
like
I've
been
doing
this
for
years,
I
deserve
to
be
famous
Ich
könnte
fühlen,
ich
mache
das
seit
Jahren,
ich
verdiene
es,
berühmt
zu
sein
From
youth
events
to
max
security
prisons,
you
name
it
Von
Jugendveranstaltungen
bis
zu
Hochsicherheitsgefängnissen,
was
auch
immer
I've
rapped
on
TV
at
the
age
of
15
Ich
habe
mit
15
im
Fernsehen
gerappt
In
high
school
with
a
record
label
wanting
to
sign
me
In
der
High
School
wollte
mich
ein
Plattenlabel
unter
Vertrag
nehmen
See
I
can't
help
but
feel
that
I
deserve
more
Siehst
du,
ich
kann
nicht
anders,
als
zu
fühlen,
dass
ich
mehr
verdiene
To
see
where
Lecrae's
at
is
something
I
can't
ignore
Zu
sehen,
wo
Lecrae
ist,
ist
etwas,
das
ich
nicht
ignorieren
kann
See
I
deserve
to
rock
the
same
mic,
rock
the
same
stages
Siehst
du,
ich
verdiene
es,
dasselbe
Mikro
zu
rocken,
dieselben
Bühnen
zu
rocken
Be
part
of
the
same
tours
and
travel
to
different
places
Teil
derselben
Touren
zu
sein
und
an
verschiedene
Orte
zu
reisen
Wait...
Does
this
mean
that
I
am
not
being
content?
Warte...
Bedeutet
das,
dass
ich
nicht
zufrieden
bin?
Jealous
of
a
camper,
not
being
thankful
I
have
a
tent?
Neidisch
auf
einen
Camper,
nicht
dankbar,
dass
ich
ein
Zelt
habe?
No
longer
recognizing
just
what
a
privilege
it
is
Nicht
mehr
erkennen,
welch
ein
Privileg
es
ist
To
open
up
my
mouth
have
the
truth
flow
right
off
of
my
lips
Meinen
Mund
zu
öffnen
und
die
Wahrheit
direkt
von
meinen
Lippen
fließen
zu
lassen
Ulterior
motives
are
what's
hiding
in
the
dark
Hintergedanken
sind
das,
was
sich
im
Dunkeln
verbirgt
Lord
I
don't
want
to
lose
the
purity
within
my
heart
Herr,
ich
will
nicht
die
Reinheit
in
meinem
Herzen
verlieren
Help
me
to
walk
in
a
manner,
pleasing
to
the
call
Hilf
mir,
in
einer
Weise
zu
wandeln,
die
dem
Ruf
gefällt
You
give
Grace
to
the
humble,
pride
comes
before
the
fall
Du
gibst
Gnade
den
Demütigen,
Hochmut
kommt
vor
dem
Fall
So
you
say
that
you've
been
robbed,
that
ain't
true
Also
sagst
du,
du
wurdest
beraubt,
das
stimmt
nicht
You're
feeling
like
the
whole
world
really
owes
you
Du
fühlst
dich,
als
ob
die
ganze
Welt
dir
wirklich
etwas
schuldet
See,
we
call
that
Entitlements
Siehst
du,
wir
nennen
das
Ansprüche
It's
when
you
feel
like
you
deserve
something
Es
ist,
wenn
du
fühlst,
dass
du
etwas
verdienst
When
the
fact
is,
you
deserve
nothing
Obwohl
die
Tatsache
ist,
du
verdienst
nichts
So
you
say
that
you've
been
robbed,
that
ain't
true
Also
sagst
du,
du
wurdest
beraubt,
das
stimmt
nicht
You're
feeling
like
the
whole
world
really
owes
you
Du
fühlst
dich,
als
ob
die
ganze
Welt
dir
wirklich
etwas
schuldet
See,
we
call
that
Entitlements
Siehst
du,
wir
nennen
das
Ansprüche
It's
when
you
feel
like
you
deserve
something
Es
ist,
wenn
du
fühlst,
dass
du
etwas
verdienst
When
the
fact
is,
you
deserve
nothing
Obwohl
die
Tatsache
ist,
du
verdienst
nichts
See
some
of
us
keep
asking
God
for
a
full-time
ministry
Siehst
du,
einige
von
uns
bitten
Gott
ständig
um
einen
Vollzeitdienst
Full-time
sacrifice,
full-time
humility
Vollzeit-Opfer,
Vollzeit-Demut
That's
not
what
you've
been
praying
for,
well,
what
did
you
expect
Das
ist
nicht,
wofür
du
gebetet
hast,
nun,
was
hast
du
erwartet?
You
just
wanted
to
get
the
blessings
and
get
rid
of
your
debt
Du
wolltest
nur
die
Segnungen
bekommen
und
deine
Schulden
loswerden
Just
wanted
a
big
church
so
you
can
boast
in
the
quantity
Wolltest
nur
eine
große
Kirche,
damit
du
mit
der
Quantität
prahlen
kannst
Ignore
the
fact
their
Luke
warm,
careless
about
the
quality
Ignorierst
die
Tatsache,
dass
sie
lauwarm
sind,
unbekümmert
um
die
Qualität
Thought
money
could
help
you
purchase
all
the
gifts
of
God
Dachtest,
Geld
könnte
dir
helfen,
alle
Gaben
Gottes
zu
kaufen
Your
exposing
the
wickedness
that's
wrapped
around
your
heart
Du
offenbarst
die
Bosheit,
die
dein
Herz
umhüllt
If
you
ain't
willing
to
work,
then
you
don't
deserve
to
eat
Wenn
du
nicht
bereit
bist
zu
arbeiten,
dann
verdienst
du
es
nicht
zu
essen
If
you
ain't
willing
to
serve,
then
you
don't
deserve
to
lead
Wenn
du
nicht
bereit
bist
zu
dienen,
dann
verdienst
du
es
nicht
zu
führen
Do
not
be
deceived,
there
is
nothing
we
can
do
to
earn
Sei
nicht
getäuscht,
es
gibt
nichts,
was
wir
tun
können,
um
es
zu
verdienen
It's
only
by
His
grace,
that
a
wise
man
can
learn
Nur
durch
Seine
Gnade
kann
ein
weiser
Mann
lernen
Do
not
use
the
outwardly
as
a
way
to
define
success
Nutze
nicht
das
Äußere,
um
Erfolg
zu
definieren
Let
the
inner
workings
of
God
produce
a
man's
best
Lass
das
innere
Wirken
Gottes
das
Beste
eines
Mannes
hervorbringen
So
let
us
not
become
jealous,
let
us
not
become
violent
Also
lasst
uns
nicht
neidisch
werden,
lasst
uns
nicht
gewalttätig
werden
But
let
us
turn
away
from
our
selfish
entitlements
Sondern
lasst
uns
abwenden
von
unseren
egoistischen
Ansprüchen
So
you
say
that
you've
been
robbed,
that
ain't
true
Also
sagst
du,
du
wurdest
beraubt,
das
stimmt
nicht
You're
feeling
like
the
whole
world
really
owes
you
Du
fühlst
dich,
als
ob
die
ganze
Welt
dir
wirklich
etwas
schuldet
See,
we
call
that
Entitlements
Siehst
du,
wir
nennen
das
Ansprüche
It's
when
you
feel
like
you
deserve
something
Es
ist,
wenn
du
fühlst,
dass
du
etwas
verdienst
When
the
fact
is,
you
deserve
nothing
Obwohl
die
Tatsache
ist,
du
verdienst
nichts
So
you
say
that
you've
been
robbed,
that
ain't
true
Also
sagst
du,
du
wurdest
beraubt,
das
stimmt
nicht
You're
feeling
like
the
whole
world
really
owes
you
Du
fühlst
dich,
als
ob
die
ganze
Welt
dir
wirklich
etwas
schuldet
See,
we
call
that
Entitlements
Siehst
du,
wir
nennen
das
Ansprüche
It's
when
you
feel
like
you
deserve
something
Es
ist,
wenn
du
fühlst,
dass
du
etwas
verdienst
When
the
fact
is,
you
deserve
nothing
Obwohl
die
Tatsache
ist,
du
verdienst
nichts
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steven Dross
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.