D-Sisive feat. Neverending White Lights - Don’t Turn the Lights Out - перевод текста песни на немецкий

Don’t Turn the Lights Out - D-Sisive , Neverending White Lights перевод на немецкий




Don’t Turn the Lights Out
Schalte die Lichter nicht aus
We sing to the moon, we wish on the stars,
Wir singen zum Mond, wir wünschen uns etwas bei den Sternen,
We kiss till we fall asleep in each others arms
Wir küssen uns, bis wir in den Armen des anderen einschlafen
On the side of the road, you cry when it's cold
Am Straßenrand weinst du, wenn es kalt ist
I promise you the sun will rise up tomorrow,
Ich verspreche dir, die Sonne wird morgen aufgehen,
And shine on us both,
Und auf uns beide scheinen,
I pray through the night that we find a way home
Ich bete die ganze Nacht, dass wir einen Weg nach Hause finden
A home that is ours, a home that is not my dads 85 volt
Ein Zuhause, das uns gehört, ein Zuhause, das nicht der 85er-Volt meines Vaters ist
What's mine is yours and my heart belongs to you
Was mein ist, ist dein, und mein Herz gehört dir
Life didn't start until I was in yours
Das Leben begann erst, als ich in deinem war
And you were in mine, my future wife
Und du in meinem, meine zukünftige Frau
My parents called me young, stupid and blind
Meine Eltern nannten mich jung, dumm und blind
Slow down the speed, so I stole the keys
Fahr langsamer, also stahl ich die Schlüssel
And raced to your home, ignored the signs
Und raste zu dir nach Hause, ignorierte die Zeichen
You paced on your porch waiting for my arrival
Du gingst auf deiner Veranda auf und ab und wartetest auf meine Ankunft
You hopped in the whip, you palmed my grip and said:
Du bist ins Auto gesprungen, hast meine Hand genommen und gesagt:
"Don't live for tomorrow. Our time is now."
"Lebe nicht für morgen. Unsere Zeit ist jetzt."
Is there anybody else in here?
Ist da noch jemand hier drin?
Is there anybody else in here?
Ist da noch jemand hier drin?
Don't turn all the lights out
Schalte nicht alle Lichter aus
Turn all the lights on me.
Richte alle Lichter auf mich.
Is there anybody else in here?
Ist da noch jemand hier drin?
Is there anybody else in here?
Ist da noch jemand hier drin?
Don't turn all the lights out
Schalte nicht alle Lichter aus
Turn all the lights on me.
Richte alle Lichter auf mich.
We wave goodbye to another small town in the rearview
Wir winken einer weiteren Kleinstadt im Rückspiegel zum Abschied
Roll both windows down, turn the radio up,
Drehen beide Fenster runter, drehen das Radio auf,
We sing off key with the a.m to the p.m
Wir singen schief vom Morgen bis zum Abend
Livin in a dream, where love is all we need
Leben in einem Traum, in dem Liebe alles ist, was wir brauchen
And us, is all we have
Und wir, ist alles, was wir haben
You tell me I'm your dream come true
Du sagst mir, ich bin dein wahr gewordener Traum
But I see you staring at every pay phone we pass,
Aber ich sehe, wie du jedes Münztelefon anstarrst, an dem wir vorbeikommen,
What's another night loss?
Was ist eine weitere verlorene Nacht?
Another rain drop on the sun roof?
Ein weiterer Regentropfen auf dem Schiebedach?
Another bump in the road?
Eine weitere Bodenwelle?
Another insect on the windshield?
Ein weiteres Insekt auf der Windschutzscheibe?
Another night spent in my dads 85 volt?
Eine weitere Nacht im 85er-Volt meines Vaters?
What's another red siren behind us
Was ist eine weitere rote Sirene hinter uns
Tryin to stop sign us from flying to the moon?
Die versucht, uns mit einem Stoppschild vom Flug zum Mond abzuhalten?
We only have us to rely on.
Wir können uns nur auf uns verlassen.
And I refuse to lose the one thing I can smile for.
Und ich weigere mich, das Einzige zu verlieren, wofür ich lächeln kann.
Is there anybody else in here?
Ist da noch jemand hier drin?
Is there anybody else in here?
Ist da noch jemand hier drin?
Don't turn all the lights out
Schalte nicht alle Lichter aus
Turn all the lights on me.
Richte alle Lichter auf mich.
Is there anybody else in here?
Ist da noch jemand hier drin?
Is there anybody else in here?
Ist da noch jemand hier drin?
Don't turn all the lights out
Schalte nicht alle Lichter aus
Turn all the lights on me.
Richte alle Lichter auf mich.
What does it matter to you?
Was bedeutet es dir?
What does it matter to me?
Was bedeutet es mir?
So, what does it matter to you?
Also, was bedeutet es dir?
What does it matter to me?
Was bedeutet es mir?
We only have us to rely on,
Wir können uns nur auf uns verlassen,
And I refuse to lose the one thing I can smile for.
Und ich weigere mich, das Einzige zu verlieren, wofür ich lächeln kann.
We sing to the moon, we wish on the stars,
Wir singen zum Mond, wir wünschen uns etwas bei den Sternen,
We kiss till we fall asleep in each others arms
Wir küssen uns, bis wir in den Armen des anderen einschlafen
On the side of the road, you cry when it's cold
Am Straßenrand weinst du, wenn es kalt ist
I promise you the sun will rise up tomorrow,
Ich verspreche dir, die Sonne wird morgen aufgehen,
What's another red siren behind us
Was ist eine weitere rote Sirene hinter uns
Tryin to stop-sign us from flying to the moon
Die versucht, uns mit einem Stoppschild vom Flug zum Mond abzuhalten
We only have us to rely on.
Wir können uns nur auf uns verlassen.
And I refuse to lose the one thing I can smile for.
Und ich weigere mich, das Einzige zu verlieren, wofür ich lächeln kann.





Авторы: Daniel Victor, Derek Christoff


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.