Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You're the Reason
Du bist der Grund
If
i
told
you
that
i
loved
you,
would
you
turn
and
walk
away?
Wenn
ich
dir
sagte,
dass
ich
dich
liebe,
würdest
du
dich
abwenden
und
weggehen?
Could
these
words
be
to
serious
to
bare,
If
i
dare
to
say
what's
in
my
heart.
Könnten
diese
Worte
zu
ernst
sein,
um
sie
zu
ertragen,
wenn
ich
es
wage,
zu
sagen,
was
in
meinem
Herzen
ist?
We
both
said
lets
not
get
heavy,
Wir
beide
sagten,
lass
uns
nicht
schwer
werden,
Lets
play
the
game
of
kiss
don't
tell
(kiss
Ahhh)
Lass
uns
das
Spiel
spielen,
küssen
und
nicht
erzählen
(küssen
Ahhh)
How
was
i
to
know
that
love
was
concentrating
on
me
Woher
sollte
ich
wissen,
dass
die
Liebe
sich
auf
mich
konzentriert
(Wooooo)
Deep
in
love
i
fell.
(Wooooo)
Tief
in
Liebe
fiel
ich.
Know
you
didnt
mean
to
lead
me
on-to
a
love
so
strong
Ich
weiß,
du
wolltest
mich
nicht
verführen
- zu
einer
so
starken
Liebe
But
everytime
i
look
into
your
eye
i
hear
a
song
of
love
so
true.
Aber
jedes
Mal,
wenn
ich
in
deine
Augen
schaue,
höre
ich
ein
Lied
der
Liebe,
so
wahr.
- You're
the
reason
that
my
love's
alive,
your
my
day
and
your
my
night,
your
my
guiding
light
- Du
bist
der
Grund,
dass
meine
Liebe
lebendig
ist,
du
bist
mein
Tag
und
meine
Nacht,
du
bist
mein
Leitlicht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hubert Barclay Iii Eaves, James Williams
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.