Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
WHATS THE TIME ?
WIE SPÄT IST ES ?
Don't
try
to
say
you
was
with
us
Sag
nicht,
du
wärst
bei
uns
gewesen
When
we
had
to
get
this
shit
up
Als
wir
das
Zeug
hochschaffen
mussten
I
was
down
I
had
to
get
up
Ich
war
down,
ich
musste
aufstehen
It
wasn't
working
out,
just
like
a
sit-up
Hat
nicht
geklappt,
wie
Sit-Ups
nicht
drauf
brennen
It
was
never
really
trust
with
us
Bei
uns
glaubte
nie
einer
dem
anderen
That's
why
you
plotted
to
get
us
Darum
plantet
ihr,
uns
zu
kriegen
I
know
you
gon'
see
how
I
went
up
Ich
weiß,
du
siehst
meinen
Aufstieg
And
try
to
just
come
back
again,
huh
Und
versuchst
jetzt
zurückzukommen,
huh
Huh,
stickin'
a
clock
in
my
diamonds
Huh,
Uhr
in
den
Diamanten
stecken
I
don't
even
check
the
time
on
it
Seh
gar
nicht
mehr
auf
die
Zeit
drauf
Laugh
to
the
bank
off
this
rhyming
Lach
zur
Bank
mit
diesem
Reimen
I
ain't
even
really
tryin'
on
it
Geb
mir
nicht
mal
Mühe
dabei
She
do
what
I
say,
just
like
Simon
Sie
tut,
was
ich
sag',
wie
bei
Simon
She
wanna
be
where
the
knots
going
Sie
will,
wo
die
Kohle
hinfließt
We
see
him
in
person,
we
sliming
Sehen
wir
ihn
live,
wir
grinsen
He
ain't
think
we
get
the
chops
blowing
Er
glaubte
nie,
wir
knallen
zurück
I
just
carry
on
features
Ich
leg
Features
drauf
Tell
the
li'l
hoe
don't
need
her
Sag
der
Kleinen,
brauch
sie
nicht
I
just
made
songs
all
week,
yeah
Machte
Songs
die
ganze
Woche,
ja
I
ain't
even
gon'
release
'em
Geb
die
nicht
mal
raus
I
don't
even
got
no
real
friends
Hab
keine
echten
Freunde
These
fake
bros,
you
can
keep
'em
Falsche
Brüder,
die
könnt
ihr
behalten
Got
cash,
and
ran
this
shit
up
Holt
Kohle,
jagte
es
hoch
Now
I
make
it
rain
on
all
of
these
people
Jetzt
regnet
es
Geld
auf
alle
hier
runter
Brand
new
whip,
inside
jet
black
Neues
Auto,
innen
pechschwarz
Talk
my
shit,
you
don't
talk
that
back
Red
mein
Ding,
du
konterst
nicht
Say
he
getting
mad,
come
get
that
back
Sagt,
er
tobt,
hol
dir
das
zurück
I
don't
wanna
talk
'bout
nothing
but
the
racks
Ich
red
nur
noch
über
die
Kohle
I
don't
wanna
talk
'bout
nothing,
these
niggas
be
lying
Red
nicht
über
Nichts,
diese
Jungs
lügen
Man,
talk
'bout
nothing
but
the
facts
Mann,
red
nur
die
Fakten
an
I
was
just
out
in
New
York
War
grad
in
New
York
Got
the
cheese
chopped
up,
cause
I
went
Soho,
spent
a
bag
Holt
das
Geld
raus,
ging
SoHo,
ließ
'ne
Stange
You
living
life
with
no
passion,
please
get
the
fuck
from
around
me
Lebst
ohne
Passion,
bitte
hau
ab
von
mir
weg
We
was
just
bros,
and
he
switched
over
Wir
waren
Brüder,
doch
er
vollzog
Wechsel
Now
on
his
head,
it's
a
bounty
Jetzt
klebt
Kopfgeld
auf
ihm
Feel
like
Lone,
I'm
killing
these
looks
Fühl'
wie
Lone,
ich
kill'
die
Styles
I'm
no
longer
killing
these
hoes
like
Lone
Kill'
nicht
mehr
die
Mädels
wie
Lone
Pholoh
just
showed
me
the
new
design,
like,
give
me
the
clothes
Pholoh
zeigte
neue
Designs,
sag,
gib
die
Klamotten
Man,
it's
ego
2024
Mann,
ist
Ego
2024
Show
me
them
niggas,
man,
I
don't
know
one
Zeig
mir
die
Leute,
kenn
keinen
einz'gen
Man,
I
done
been
said
it
before
Mann,
hab's
schon
mal
gesagt
But
y'all
finna
see
why
I
say
I'm
the
one
Doch
ihr
seht
bald,
warum
ich
der
Eine
bin
Bitch,
don't
talk
'bout
what
you
don't
know
Bitch,
red
nicht,
von
dem
du
nichts
weisst
Playing
them
games,
boy,
shit
get
spun
Spielst
dumm,
dann
wird
gedreht
They
gotta
take
me
to
Maury
for
sure,
damn
Die
müssen
mich
zu
Maury
bringen,
verdammt
I
got
a
whole
lot
of
sons
Hab
'ne
Menge
Söhne
Don't
try
to
say
you
was
with
us
Sag
nicht,
du
wärst
bei
uns
gewesen
When
we
had
to
get
this
shit
up
Als
wir
das
Zeug
hochschaffen
mussten
I
was
down
I
had
to
get
up
Ich
war
down,
ich
musste
aufstehen
It
wasn't
working
out,
just
like
a
sit-up
Hat
nicht
geklappt,
wie
Sit-Ups
nicht
drauf
brennen
It
was
never
really
trust
with
us
Bei
uns
glaubte
nie
einer
dem
anderen
That's
why
you
plotted
to
get
us
Darum
plantet
ihr,
uns
zu
kriegen
I
know
you
gon'
see
how
I
went
up
Ich
weiß,
du
siehst
meinen
Aufstieg
And
try
to
just
come
back
again,
huh
Und
versuchst
jetzt
zurückzukommen,
huh
Huh,
stickin'
a
clock
in
my
diamonds
Huh,
Uhr
in
den
Diamanten
stecken
I
don't
even
check
the
time
on
it
Seh
gar
nicht
mehr
auf
die
Zeit
drauf
Laugh
to
the
bank
off
this
rhyming
Lach
zur
Bank
mit
diesem
Reimen
I
ain't
even
really
tryin'
on
it
Geb
mir
nicht
mal
Mühe
dabei
She
do
what
I
say,
just
like
Simon
Sie
tut,
was
ich
sag',
wie
bei
Simon
She
wanna
be
where
the
knots
going
Sie
will,
wo
die
Kohle
hinfließt
We
see
him
in
person,
we
sliming
Sehen
wir
ihn
live,
wir
grinsen
He
ain't
think
we
get
the
chops
blowing
Er
glaubte
nie,
wir
knallen
zurück
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antoine Duquesnay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.