Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elimdeki
altın
bileklik
The
golden
bracelet
in
my
hand
Dönüştürüyor
külümü
demire
Transforms
my
ashes
into
iron
Ödümü
patlatansa
başarısızlık
What
terrifies
me
is
failure
Yok
ediyor
kemiklerimi
kemire
kemire
It
devours
my
bones,
gnawing
away
Geride
kalan
zihnimin
en
derinlerinde
In
the
deepest
depths
of
my
remaining
mind
Hatırlıyorum
bedenimi
I
remember
my
body
Ve
yaklaşıyorum
kendime
And
I
approach
myself
Merak
taşıyorum
yoksa
I
wonder,
is
all
this
knowledge
Bunca
bilgi
nedeni
mi
The
reason
why?
Karşı
çıksamda
gölgeme
Even
though
I
resisted
my
shadow
Yoktu
peşleyenim
There
was
no
one
pursuing
me
Ansızın
bir
istek
dolanır
Suddenly
a
desire
courses
Damarlarında
beynimin
Through
the
veins
of
my
brain
Çarpar
elekrotronlar
Electrons
collide
Sakkolarını
geydimin
Wearing
your
jackets
Soğuk
olur
bende
tonlar
Cold
tones
embrace
me
Dediklerimi
dinleyin
Listen
to
what
I
say
Üşütük
bir
benim
kafada
My
mind
is
a
bit
chilly
Yoksa
bir
ben
miyim
arada
Or
am
I
the
only
one
in
between?
Gerçeklerini
döktüğün
The
trash
where
you
poured
your
truths
Çöpünü
kaldır
buradan
Take
it
away
from
here
Geridönüşüm
bugün
Recycling
today
Önemli
bir
oluşum
An
important
formation
Sorgunan
varoluşum
My
questioned
existence
Bu
döngüde
güç
benim
Power
is
mine
in
this
cycle
Güçsüzleri
ezdim
de
geldim
I
crushed
the
weak
and
arrived
Yerimi
hazır
edin
Prepare
my
place
Doowapland
da
beklerim
I'll
be
waiting
in
Doowapland
Elimde
asam
sırtımdaysa
pelerinim
My
staff
in
hand,
my
cape
on
my
back
Yeleğim
kavrar
bedenimi
My
vest
embraces
my
body
Kafamda
şapka
kimliğim
The
hat
on
my
head,
my
identity
Kafanda
şeklet
beni
Picture
me
in
your
mind
Görünce
titretmeyim
seni
Let
me
not
make
you
tremble
when
you
see
me
Damarlarımda
kanım
asi
The
blood
in
my
veins
is
rebellious
Bırak
da
vursun
bass'i
Let
the
bass
hit
Konum
farklı
gizli
adresi
My
location
is
different,
a
secret
address
Bilmiyorum
kaçıncı
I
don't
know
which
number
hatadan
alınan
dersin
eseri
This
is
the
product
of
lessons
learned
from
mistakes
Bunlar
dönüş
sesi
These
are
the
sounds
of
transformation
Ben
ben
ego
friendly
bir
ürünüm
I
am
an
ego-friendly
product
Bazıları
için
iyi
değil
geri
dönüşüm
Recycling
isn't
good
for
some
Yeniden
doğmama
sebep
ise
ölüşüm
My
death
is
the
reason
for
my
rebirth
Şimdi
yaşadığım
istiharemdeki
düşüm
What
I'm
living
now
is
the
dream
from
my
istikhara
Ben
ben
ben
ego
friendly
bir
ürünüm
I
am
an
ego-friendly
product
Bazıları
için
iyi
değil
geri
dönüşüm
Recycling
isn't
good
for
some
Yeniden
doğmama
sebep
ise
ölüşüm
My
death
is
the
reason
for
my
rebirth
Şimdi
yaşadığım
istiharemdeki
düşüm
What
I'm
living
now
is
the
dream
from
my
istikhara
Kulağıma
taktığım
beatim
The
beat
I
put
in
my
ear
Coşturuyor
liriklerimi
Excites
my
lyrics
Gözümü
karartan
stilim
My
style,
which
darkens
my
eyes
Çekiyor
iliklerimi
cümle
cümle
Pulls
my
marrow,
sentence
by
sentence
Bana
da
söylemek
kalıyor
tüm
gücümle
All
I
have
left
to
do
is
say
with
all
my
might
Tamamlıyorum
kendimi
I
complete
myself
Tutarlı
bir
şekille
With
a
consistent
form
Gündüzümle
geceme
From
my
day
to
my
night
Her
hecemde
aktarılan
bir
mesaj
A
message
conveyed
in
every
syllable
Kitaptan
okur
gibiyim
hayatı
I'm
reading
life
like
a
book
Satış
yüksek
tiraj
High
sales
circulation
Uzun
zamandır
sessizim
I've
been
silent
for
a
long
time
Oturduğumuz
sofrada
At
the
table
we
sit
Yeni
bir
tarif
denedim
I
tried
a
new
recipe
Tok
değilsen
tadına
bak
derim
If
you're
not
full,
I
say
try
it
Karakterimi
kirletmez
bakterin
Bacteria
won't
contaminate
my
character
Çevremde
saygınlığım
alın
terim
My
respect
in
my
environment
is
my
sweat
Bunlar
hep
ilham
perim
These
are
all
my
muse
Pasla
toksik
enerjini
Rust
your
toxic
energy
Benim
zırhım
kindar
tenim
My
armor
is
my
resentful
skin
Unutmaz
bu
hamleni
It
won't
forget
this
move
Bu
duyduğun
atak
benim
This
attack
you
hear
is
mine
Yatak
rahat
mı
hala
Is
your
bed
still
comfortable?
Yastık
başına
koyduğunda
When
you
put
your
head
on
the
pillow
Çirkeflikte
düşlerin
If
your
dreams
are
nasty
Sebebiyse
kişiliğin
And
the
reason
is
your
personality
Önemli
değil
döndüysem
It
doesn't
matter
if
I'm
back
Kabuslarını
süslerim
I'll
haunt
your
nightmares
Dikkatli
ol
daldığında
Be
careful
when
you
drift
off
Hazmı
zor
bu
sözlerin
These
words
are
hard
to
digest
Dikkatimden
kaçamadın
You
couldn't
escape
my
attention
Şahit
olsun
gözlerin
Let
your
eyes
witness
Kulaklarınla
her
duyunla
With
your
ears
and
every
sense
Bu
kez
döndüm
bilgi
dolu
This
time
I'm
back
full
of
knowledge
Sizden
bir
tık
üstteyim
I'm
a
step
above
you
Paylaşın
bu
gururu
Share
this
pride
Zaten
başka
nesteyim
I'm
on
a
different
level
anyway
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salih Youdjebash
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.