Orta Parmak -
D··WAP
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayakta
duramadığım
bir
günde
An
einem
Tag,
an
dem
ich
nicht
auf
den
Beinen
stehen
kann,
Alkolu
katmışım
redbull
ile
habe
ich
Alkohol
mit
Red
Bull
gemischt.
Işıklı
yerler
gölgelerle
dolu
suretler
Beleuchtete
Orte
voller
schattenhafter
Gestalten,
Yalnız
geçmez
bu
saatler
diese
Stunden
vergehen
nicht
allein.
Sarhoşum
işte
keyfime
yok
Ich
bin
betrunken,
na
und,
ich
genieße
es.
Herkes
illa
ki
bişey
söyler
Jeder
hat
etwas
zu
sagen,
Kafalar
öyle
ki
güzeller
die
Köpfe
sind
so
schön.
Barbunya
pilaki
kokuyor
terler
Der
Schweiß
riecht
nach
Bohneneintopf,
Karışınca
sıktığın
parfüme
vermischt
mit
deinem
Parfüm,
Sigara
artı
dökütüğün
içkine
Zigaretten
und
dem
verschütteten
Getränk.
Üstüne
sinmiş
hepside
Alles
klebt
an
dir,
Kaybetmişsin
kendini
du
hast
dich
selbst
verloren,
Mekana
gelirken
girdiğin
herkeside
und
alle,
mit
denen
du
hierher
gekommen
bist.
Merkeze
aldığın
o
kişi
de
Die
Person,
auf
die
du
dich
konzentriert
hast,
Dans
ediyor
bak
pişkince
tanzt
auch
ganz
frech.
Zaman
öylece
akmış
gitmişde
Die
Zeit
ist
einfach
so
verflogen,
Algısı
kalmadı
ipin
ucu
kimde
und
keiner
weiß
mehr,
wer
die
Fäden
in
der
Hand
hält.
Belki
de
şimdidir
yaşadığın
an
Vielleicht
ist
das
der
Moment,
den
du
erlebst,
Ve
de
bundandır
yavaşlaman
und
deshalb
wirst
du
langsamer.
Bardağın
dibinede
geldikçe
Wenn
du
den
Boden
deines
Glases
erreichst,
Barmene
gidip
katı
bir
gehst
du
zum
Barmann
und
fängst
von
vorne
an,
Kuralmış
gibi
dan
başlaman
als
wäre
es
eine
feste
Regel.
Üstünü
astığın
tabureden
Du
wirst
plötzlich
hektisch,
als
wärst
du
Düşmüş
gibi
birden
telaşlaman
von
dem
Barhocker
gefallen,
auf
dem
du
deine
Jacke
abgelegt
hast.
Seni
ben
taşımam
düştüysen
Ich
werde
dich
nicht
tragen,
wenn
du
fällst.
Direksiyona
geçerim
içtiysen
Ich
setze
mich
ans
Steuer,
wenn
du
getrunken
hast.
İçme
de
düşme
de
kalkma
da
Trink
nicht,
fall
nicht,
steh
nicht
auf,
Amacın
ne
zaten
hiç
anlamam
ich
verstehe
sowieso
nicht,
was
du
willst.
Ne
kadar
içiğim
Wie
viel
ich
trinke,
Düştüğüm
wie
oft
ich
falle,
Kalktığım
wie
oft
ich
aufstehe,
Hepsi
beni
bağlar
das
geht
nur
mich
etwas
an.
Kime
ne
içtiysem
Wen
kümmert
es,
was
ich
getrunken
habe,
Düştüysem
ob
ich
gefallen
bin,
Kalktıysam
ob
ich
aufgestanden
bin?
Al
orta
parmaklar
Hier
sind
die
Mittelfinger.
Ne
kadar
içmedim
desemde
Auch
wenn
ich
sage,
dass
ich
nicht
viel
getrunken
habe,
Alkol
kokusu
hep
nefesimde
riecht
mein
Atem
immer
nach
Alkohol.
Alkolsüz
bira
içiyorum
genelde
Normalerweise
trinke
ich
alkoholfreies
Bier,
Adı
bira
alkol
neresinde
es
heißt
Bier,
aber
wo
ist
der
Alkohol?
Bana
bile
dikilen
kem
kem
göz
Sogar
auf
mich
sind
böse
Blicke
gerichtet.
Sürü
gibi
herkes
biz
üçümüz
Alle
sind
wie
eine
Herde,
wir
sind
nur
zu
dritt.
Aksak
bu
gecede
gecelere
Wir
werden
diese
Nacht
durchmachen,
Sabahada
kalmaz
dönüşümüz
wir
werden
nicht
vor
dem
Morgen
zurück
sein.
Gece
uyumaya
yalnız
üşenir
Ich
bin
zu
faul,
um
nachts
allein
zu
schlafen,
Camları
titretir
sevişimiz
unser
Liebesspiel
lässt
die
Fenster
zittern.
Uygun
bir
adaya
rastlarsak
Wenn
wir
eine
passende
Gelegenheit
finden,
Belki
bu
gecede
sevişiriz
werden
wir
vielleicht
diese
Nacht
miteinander
schlafen.
Müzik
patlama
yerinide
geçmiş
Die
Musik
ist
schon
über
den
Siedepunkt
hinaus,
Saatim
ilerler
banada
bir
heycan
gelmiş
meine
Uhr
tickt
weiter,
und
ich
werde
aufgeregt.
Herkes
o
bakışa
girmiş
Jeder
hat
diesen
Blick
drauf,
Sanki
de
dalgaya
teslimmiş
als
wären
sie
der
Welle
ausgeliefert.
Teslim
oluyorum
bak
bende
Ich
ergebe
mich
auch,
siehst
du,
Dönüyor
dünyam
gezegende
meine
Welt
dreht
sich
auf
dem
Planeten.
Gözlerim
farklı
bir
eksende
ama
Meine
Augen
sind
auf
einer
anderen
Achse,
aber
Buluyorlar
seni
yine
de
sie
finden
dich
trotzdem.
İnişe
geçiyoruz
sinyali
yakala
Wir
gehen
zur
Landung
über,
fang
das
Signal
auf.
Instada
yetmez
numara
ver
Instagram
reicht
nicht,
gib
mir
deine
Nummer,
Hatta
arabanın
plaka
oder
sogar
das
Kennzeichen
deines
Autos.
Takip
et
beni
hadi
arabana
atla
Folge
mir,
komm,
steig
in
dein
Auto.
Bugece
yeni
bir
deneyim
Heute
Nacht
wird
eine
neue
Erfahrung,
Aklına
kazınacak
bebeğim
die
sich
in
dein
Gedächtnis
einbrennen
wird,
Baby.
İnsanlar
laf
söyleyebilir
Die
Leute
können
reden,
Ama
sen
onlara
aldırma
aber
kümmere
dich
nicht
darum.
Ne
kadar
içiğim
Wie
viel
ich
trinke,
Düştüğüm
wie
oft
ich
falle,
Kalktığım
wie
oft
ich
aufstehe,
Hepsi
beni
bağlar
das
geht
nur
mich
etwas
an.
Kime
ne
içtiysem
Wen
kümmert
es,
was
ich
getrunken
habe,
Düştüysem
ob
ich
gefallen
bin,
Kalktıysam
ob
ich
aufgestanden
bin?
Al
orta
parmaklar
Hier
sind
die
Mittelfinger.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salih Youdjebash
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.