Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
風吹かぬ花園
腐り始める
Ein
Blumengarten
ohne
Wind
beginnt
zu
verrotten
触れた手もその螺旋を描く
Auch
die
berührte
Hand
zeichnet
jene
Spirale
彷徨える命の嘆き
風よ"雲を裂き照らせ"
Klage
des
irrenden
Lebens,
o
Wind,
"zerreiße
die
Wolken
und
leuchte!"
声を限り歌う
Ich
singe
aus
voller
Kehle
その眼を塞がず映せ
歪んだ世界を
Verschließ
deine
Augen
nicht,
spiegle
die
verzerrte
Welt
瓦礫に撃たれ腐りゆく日々
お前の望みを裏切る
Von
Trümmern
zerschlagen,
verrottende
Tage,
die
deine
Sehnsucht
verraten.
風吹かぬ花園
泳ぐ死の灰
Im
windstillen
Blumengarten
treibt
Asche
des
Todes.
侵していくその胸へと深く
Dringt
tief
in
deine
Brust
ein.
奪われた犠牲は空に
上へ還り踏み躪られoh...
Die
geraubten
Opfer
steigen
zum
Himmel,
kehren
empor,
werden
zertreten,
oh...
その眼を見開き映せ
望んだ世界か?
Reiß
deine
Augen
auf,
spiegle
wider:
Ist
das
die
Welt,
die
du
dir
wünschtest?
大地の畝り空への叫び
炎に抱かれた嘆きを
Das
Wogen
der
Erde,
ein
Schrei
zum
Himmel,
die
Klage,
von
Flammen
umarmt.
その眼を塞がず映せ
歪んだ世界を
Verschließ
deine
Augen
nicht,
spiegle
die
verzerrte
Welt
瓦礫に撃たれ腐りゆく日々
お前の魂へと記される
Von
Trümmern
zerschlagen,
verrottende
Tage,
zeichnen
sich
in
deine
Seele
ein.
Chained...
buried...
It's
your
stained
soul...
Gekettet...
begraben...
Es
ist
deine
befleckte
Seele...
Your
stained
soul
Deine
befleckte
Seele
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hizumi, Karyu, hizumi, karyu
Альбом
MIRROR
дата релиза
11-04-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.