Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Intro and Em
Das Intro und Em
You
know
it's
devil's
night
Du
weißt,
es
ist
Teufelsnacht,
The
way
I
smash
the
face
of
a
punk
in
So
wie
ich
das
Gesicht
eines
Punks
einschlage.
Mask
of
Jason
is
a
fashion
statement
since
Drunken
Die
Jason-Maske
ist
ein
modisches
Statement
seit
den
Drunken
Master
tapes
been
a
basket
case
Master
Tapes,
ich
bin
ein
hoffnungsloser
Fall,
And
if
that's
the
case,
then
I'm
dunkin'
Und
wenn
das
der
Fall
ist,
dann
bin
ich
am
Dunken.
Fascination
with
masturbation
and
humpin'
Faszination
für
Masturbation
und
Rammeln,
Lacerations
and
masking
tape
Schnittwunden
und
Klebeband,
And
I'm
bumpin'
some
Masta
Ace
Und
ich
höre
Masta
Ace.
Roll
up
posin'
as
pastor
Mase
at
a
luncheon
Ich
tauche
auf,
gebe
mich
als
Pastor
Mase
bei
einem
Mittagessen
aus,
See
Andrea
Yates,
grab
her
face,
then
I'm
punchin'
Sehe
Andrea
Yates,
packe
ihr
Gesicht
und
schlage
zu.
Crack
her
fuckin'
skull
with
an
antique
vase
Schlage
ihr
den
Schädel
mit
einer
antiken
Vase
ein,
Kill
her
husband
Töte
ihren
Ehemann.
To
the
back
of
the
station
wagon
Hinten
in
den
Kombi,
She's
dragged
and
placed
in
the
trunk
and
Wird
sie
gezerrt
und
in
den
Kofferraum
gesteckt.
Now
I'm
wanted
for
kidnappin',
rape,
and
abduction
Jetzt
werde
ich
wegen
Entführung,
Vergewaltigung
und
Freiheitsberaubung
gesucht.
Spread
her
legs
like
Land
O'Lakes
that
I'm
cuttin'
Spreize
ihre
Beine
wie
Land
O'Lakes,
die
ich
zerschneide,
'Til
every
fuckin'
limb's
either
amputated
or
punctured
Bis
jedes
verdammte
Glied
entweder
amputiert
oder
durchstochen
ist.
Decapitated
Christina
Applegate
Habe
Christina
Applegate
geköpft,
And
I
rap
like
I'm
agitated
Und
ich
rappe,
als
wäre
ich
aufgebracht.
No
chill,
but
I'm
half
sedated
Keine
Entspannung,
aber
ich
bin
halb
sediert.
A
functioning
addict
— wait,
I'm
in
London?
Ein
funktionierender
Süchtiger
– warte,
ich
bin
in
London?
Brains
underwear?
Gehirn-Unterwäsche?
A
pantywaist,
classic
case
of
disfunction
Ein
Weichling,
klassischer
Fall
von
Dysfunktion.
Aggravated
assault,
it
was
rap
related
Schwere
Körperverletzung,
es
war
Rap-bezogen,
You
activated
a
gunman
Du
hast
einen
Schützen
aktiviert.
This
game's
over-saturated
with
junk
Dieses
Spiel
ist
übersättigt
mit
Müll,
And
you
punks
couldn't
get
a
hit
Und
ihr
Punks
könntet
keinen
Treffer
landen,
From
a
database
with
a
thumbprint
Nicht
mal
aus
einer
Datenbank
mit
einem
Fingerabdruck.
Razors
and
matches
Rasierklingen
und
Streichhölzer,
Path
is
laid
for
destruction
Der
Pfad
ist
für
die
Zerstörung
gelegt.
Put
Jason
Mraz's
face
in
his
ass
Stecke
Jason
Mraz'
Gesicht
in
seinen
Arsch,
Then
I'm
snatchin'
Anne
Hathaway
Dann
schnappe
ich
mir
Anne
Hathaway.
She
scratchin'
like
Jam
Master
Jay
on
the
one's
and
Sie
kratzt
wie
Jam
Master
Jay
auf
den
Einsen
und
Two's,
I
slash
away,
then
I'm
dumpin'
Zweien,
ich
schlitze
sie
auf,
dann
werfe
ich
Her
ass
in
a
Lake
Placid
for
alligators
Ihren
Arsch
in
Lake
Placid
für
die
Alligatoren,
After
I
use
the
fuckin'
tire
thumper
Nachdem
ich
den
verdammten
Reifenklopfer
benutzt
habe,
To
bash
her
brains
in
for
nothin'
Um
ihr
das
Gehirn
einzuschlagen,
einfach
so.
The
murder
weapons,
I
stash
'em
away
on
Runyon
Die
Mordwaffen
verstecke
ich
auf
dem
Runyon.
Man,
the
kind
of
balls
that
it
has
to
take
Mann,
die
Eier,
die
man
dafür
braucht,
And
the
gumption
Und
die
Dreistigkeit.
Lack
of
class
displayed
Mangel
an
Klasse,
But
such
a
vast
array
in
abundance
Aber
so
eine
große
Auswahl
im
Überfluss
Of
sad
disgraceful
An
trauriger,
schändlicher
And
bad
distasteful
redundance
Und
geschmackloser
Redundanz.
And,
bitch,
I'm
hung
like
candy
canes
Und,
Schlampe,
ich
bin
bestückt
wie
Zuckerstangen,
If
you're
wonderin'
Falls
du
dich
wunderst.
Balls
come
at
you
like
batting
cages
Eier
kommen
auf
dich
zu
wie
in
Schlagkäfigen,
I'm
raw
like
Big
Daddy
Kane
is,
I'm
comin'
Ich
bin
roh
wie
Big
Daddy
Kane,
ich
komme,
Like
I'm
ejaculatin'
and
nuttin'
Als
würde
ich
ejakulieren
und
abspritzen.
Come
catch
the
clap
like
you're
patty-cakin',
lil'
dumplin'
Fang
dir
die
Klatsche
ein,
als
würdest
du
Kuchen
backen,
kleines
Dummerchen,
Or
brace
yourself
like
a
cast
Oder
mach
dich
bereit
wie
ein
Gipsverband,
And
be
the
last
to
make
an
assumption
Und
sei
die
Letzte,
die
eine
Annahme
trifft.
I'm
back
like
I'm
in
the
bathroom
takin'
a
dump
Ich
bin
zurück,
als
wäre
ich
im
Badezimmer
und
würde
einen
Haufen
machen,
And
It's
back
in
the
day
or
somethin'
Und
es
ist
wie
in
alten
Zeiten
oder
so.
I'll
shit
on
you,
Devil's
Night
Ich
scheiße
auf
dich,
Teufelsnacht.
How's
that
for
an
introduction?
Wie
findest
du
diese
Einleitung?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ondre Moore, Von Carlisle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.