Если
ты
хочешь
знать,
кто
ты
Wenn
du
wissen
willst,
wer
du
bist,
Ты
должен
осмыслить
и
принять
настоящего
себя
musst
du
dein
wahres
Ich
verstehen
und
akzeptieren.
Я
не
смогу
этого
сделать
Ich
kann
das
nicht
tun.
Я
врал
и
обманывал
всех
и
вся
Ich
habe
alle
und
jeden
belogen
und
betrogen,
И
самого
себя
тоже
auch
mich
selbst.
Те,
кто
не
понимают
тебя,
проигрывают
Diejenigen,
die
dich
nicht
verstehen,
verlieren,
Как
и
я
в
свое
время
so
wie
ich
es
einst
tat.
Дай
мне
руку
и
пойдем
мы
с
тобой
в
иной
мир
(yeah)
Gib
mir
deine
Hand
und
lass
uns
zusammen
in
eine
andere
Welt
gehen
(yeah)
Дай
мне
руку
и
пойдем
мы
с
тобой
в
иной
мир
(ага)
Gib
mir
deine
Hand
und
lass
uns
zusammen
in
eine
andere
Welt
gehen
(aha)
Дай
мне
руку
и
пойдем
мы
с
тобой
в
иной
мир
(пойдем)
Gib
mir
deine
Hand
und
lass
uns
zusammen
in
eine
andere
Welt
gehen
(komm
schon)
Он
там
прям
для
нас
создан,
он
для
нас
с
тобой
един
(oh
yeah)
Sie
ist
genau
für
uns
geschaffen,
sie
ist
einzigartig
für
uns
beide
(oh
yeah)
Дай
мне
руку
и
пойдем
мы
с
тобой
в
иной
мир
(пошли)
Gib
mir
deine
Hand
und
lass
uns
zusammen
in
eine
andere
Welt
gehen
(komm
schon)
Дай
мне
руку
и
пойдем
мы
с
тобой
в
иной
мир
(давай)
Gib
mir
deine
Hand
und
lass
uns
zusammen
in
eine
andere
Welt
gehen
(los)
Дай
мне
руку
и
пойдем
мы
с
тобой
в
иной
мир
(прошу)
Gib
mir
deine
Hand
und
lass
uns
zusammen
in
eine
andere
Welt
gehen
(bitte)
Он
там
прям
для
нас
создан,
он
для
нас
с
тобой
един
(oh
yeah)
Sie
ist
genau
für
uns
geschaffen,
sie
ist
einzigartig
für
uns
beide
(oh
yeah)
Всю
свою
жизнь
искал
себя,
но
так
и
не
нашел
(нет-нет)
Mein
ganzes
Leben
lang
habe
ich
mich
selbst
gesucht,
aber
nie
gefunden
(nein-nein)
Не
получилось
в
школе,
не
пошел
даже
футбол
(никак)
In
der
Schule
hat
es
nicht
geklappt,
nicht
mal
Fußball
ging
(überhaupt
nicht)
Теперь
я
в
музыке,
сажаю
всех
друзей
за
стол
(let's
go)
Jetzt
bin
ich
in
der
Musik,
versammle
alle
meine
Freunde
am
Tisch
(let's
go)
Тайная
вечеря,
я
как
Иисус,
для
них
символ
(гр-ра)
Das
letzte
Abendmahl,
ich
bin
wie
Jesus,
ein
Symbol
für
sie
(grr-ra)
Ну,
слушай,
вроде
бы
неплохо,
ну
качает
да
(м)
Nun,
hör
mal,
es
ist
nicht
schlecht,
es
rockt,
ja
(m)
По-моему,
не
очень,
твое
творчество
- беда
(не
оч)
Meiner
Meinung
nach
nicht
sehr,
deine
Kunst
ist
ein
Desaster
(nicht
gut)
Но
лишь
один
протянет
руку,
он
рядом
всегда
(спасибо)
Aber
nur
einer
reicht
mir
die
Hand,
er
ist
immer
in
der
Nähe
(danke)
Его
люблю,
он
мне
помог
вдруг
не
сойти
с
ума
(йа-йа)
Ich
liebe
ihn,
er
hat
mir
geholfen,
nicht
verrückt
zu
werden
(ja-ja)
Дай
мне
руку,
и
пошли
Gib
mir
deine
Hand,
und
lass
uns
gehen
Дай
мне
руку,
и
пошли
Gib
mir
deine
Hand,
und
lass
uns
gehen
Дай
мне
руку,
и
пошли
Gib
mir
deine
Hand,
und
lass
uns
gehen
Не
надо
своей
башки
Lass
deinen
Kopf
beiseite
Дай
мне
руку,
и
пошли
Gib
mir
deine
Hand,
und
lass
uns
gehen
Дай
мне
руку,
и
пошли
Gib
mir
deine
Hand,
und
lass
uns
gehen
Дай
мне
руку,
и
пошли
с
тобою
в
иной
мир
(я-я-я-я-я-я-я)
Gib
mir
deine
Hand,
und
lass
uns
zusammen
in
eine
andere
Welt
gehen
(ja-ja-ja-ja-ja-ja-ja)
Дай
мне
руку
и
пойдем
мы
с
тобой
в
иной
мир
(oh
yeah)
Gib
mir
deine
Hand
und
lass
uns
zusammen
in
eine
andere
Welt
gehen
(oh
yeah)
Дай
мне
руку
и
пойдем
мы
с
тобой
в
иной
мир
(давай)
Gib
mir
deine
Hand
und
lass
uns
zusammen
in
eine
andere
Welt
gehen
(los)
Дай
мне
руку
и
пойдем
мы
с
тобой
в
иной
мир
(пошли)
Gib
mir
deine
Hand
und
lass
uns
zusammen
in
eine
andere
Welt
gehen
(komm
schon)
Он
там
прям
для
нас
создан,
он
для
нас
с
тобой
един
(один)
Sie
ist
genau
für
uns
geschaffen,
sie
ist
einzigartig
für
uns
beide
(einzigartig)
Дай
мне
руку
и
пойдем
мы
с
тобой
в
иной
мир
(oh
yeah)
Gib
mir
deine
Hand
und
lass
uns
zusammen
in
eine
andere
Welt
gehen
(oh
yeah)
Дай
мне
руку
и
пойдем
мы
с
тобой
в
иной
мир
(let's
go)
Gib
mir
deine
Hand
und
lass
uns
zusammen
in
eine
andere
Welt
gehen
(let's
go)
Дай
мне
руку
и
пойдем
мы
с
тобой
в
иной
мир
(давай)
Gib
mir
deine
Hand
und
lass
uns
zusammen
in
eine
andere
Welt
gehen
(los)
Он
там
прям
для
нас
создан,
он
для
нас
с
тобой
един
(йа-йа)
Sie
ist
genau
für
uns
geschaffen,
sie
ist
einzigartig
für
uns
beide
(ja-ja)
Они
мне
говорят
о
том,
что
я
просто
слабак
Sie
sagen
mir,
dass
ich
nur
ein
Schwächling
bin
Они
мне
говорят,
что
делаю
музло
никак
Sie
sagen
mir,
dass
meine
Musik
nichts
taugt
А
я
все
дропаю
и
дропаю,
я
как
ведьмак
Aber
ich
veröffentliche
immer
weiter,
ich
bin
wie
ein
Hexer
Хотел
ведь
стать
ты
програмистом,
ну
вот
как
же
так
Du
wolltest
Programmierer
werden,
wie
konnte
das
passieren?
Сидишь
на
кресле
целый
день,
какой
же
ты
дурак
Du
sitzt
den
ganzen
Tag
auf
deinem
Stuhl,
was
für
ein
Idiot
du
bist
Ничего
не
добился,
в
комнате
полный
бардак
Du
hast
nichts
erreicht,
dein
Zimmer
ist
ein
einziges
Chaos
А
я
пакую
вещи,
наполняю
свой
рюкзак
Aber
ich
packe
meine
Sachen,
fülle
meinen
Rucksack
И
еду
к
милой
Саше,
вмиг
я
сразу
весельчак
Und
fahre
zu
meiner
lieben
Sascha,
sofort
bin
ich
ein
Spaßvogel
Дай
мне
руку,
и
пошли
Gib
mir
deine
Hand,
und
lass
uns
gehen
Дай
мне
руку,
и
пошли
Gib
mir
deine
Hand,
und
lass
uns
gehen
Дай
мне
руку,
и
пошли
Gib
mir
deine
Hand,
und
lass
uns
gehen
Не
надо
своей
башки
Lass
deinen
Kopf
beiseite
Дай
мне
руку,
и
пошли
Gib
mir
deine
Hand,
und
lass
uns
gehen
Дай
мне
руку,
и
пошли
Gib
mir
deine
Hand,
und
lass
uns
gehen
Дай
мне
руку,
и
пошли
с
тобою
в
иной
мир
Gib
mir
deine
Hand
und
lass
uns
zusammen
in
eine
andere
Welt
gehen
Дай
мне
руку
и
пойдем
мы
с
тобой
в
иной
мир
(oh
yeah)
Gib
mir
deine
Hand
und
lass
uns
zusammen
in
eine
andere
Welt
gehen
(oh
yeah)
Дай
мне
руку
и
пойдем
мы
с
тобой
в
иной
мир
(давай)
Gib
mir
deine
Hand
und
lass
uns
zusammen
in
eine
andere
Welt
gehen
(los)
Дай
мне
руку
и
пойдем
мы
с
тобой
в
иной
мир
(oh
yeah)
Gib
mir
deine
Hand
und
lass
uns
zusammen
in
eine
andere
Welt
gehen
(oh
yeah)
Он
там
прям
для
нас
создан,
он
для
нас
с
тобой
един
(йа-йа)
Sie
ist
genau
für
uns
geschaffen,
sie
ist
einzigartig
für
uns
beide
(ja-ja)
Дай
мне
руку,
и
пошли
Gib
mir
deine
Hand,
und
lass
uns
gehen
Дай
мне
руку,
и
пошли
Gib
mir
deine
Hand,
und
lass
uns
gehen
Дай
мне
руку,
и
пошли
Gib
mir
deine
Hand,
und
lass
uns
gehen
Не
надо
своей
башки
Lass
deinen
Kopf
beiseite
Дай
мне
руку,
и
пошли
Gib
mir
deine
Hand,
und
lass
uns
gehen
Дай
мне
руку,
и
пошли
Gib
mir
deine
Hand,
und
lass
uns
gehen
Дай
мне
руку,
и
пошли
с
тобою
в
иной
мир
Gib
mir
deine
Hand
und
lass
uns
zusammen
in
eine
andere
Welt
gehen
Жизнь
человека
определяется
тем,
что
он
считает
истинным
и
правильным
Das
Leben
eines
Menschen
wird
dadurch
bestimmt,
was
er
für
wahr
und
richtig
hält
Это
и
формирует
нашу
реальность
Das
formt
unsere
Realität
Вот
только:
"Что
такое
истина?"
Aber:
"Was
ist
Wahrheit?"
Всего
лишь
понятие,
и
реальность
может
оказаться
лишь
миражом
Nur
ein
Begriff,
und
die
Realität
könnte
nur
eine
Illusion
sein
А
быть
может
люди
живут
в
мире
собственных
иллюзий
Vielleicht
leben
die
Menschen
in
einer
Welt
ihrer
eigenen
Illusionen
Как
ты
считаешь,
а?
Was
meinst
du,
hä?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: хусаинов александр рустэмович
Альбом
NT - EP
дата релиза
11-03-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.