Ну
как
же
быть
с
тобою?
Was
soll
ich
nur
mit
dir
machen?
Подскажи
мне,
Боже,
опять
(ну
как?)
Sag
es
mir,
Gott,
schon
wieder
(nun,
wie?)
Ну
подскажи
же
Sag
es
mir
doch
Как
мне
жить
с
тобою,
боже,
опять
(ай-йа)
Wie
soll
ich
mit
dir
leben,
Gott,
schon
wieder
(ai-ja)
Ты
в
моих
мыслях
появилась,
и
не
вылазишь
опять
Du
bist
in
meinen
Gedanken
aufgetaucht
und
verschwindest
nicht,
schon
wieder
Мне
не
говорили
о
том,
что
я
буду
кайфовать
(нет-нет)
Mir
wurde
nicht
gesagt,
dass
ich
genießen
würde
(nein-nein)
Мне
лишь
говорили
потом,
что
я
буду
кастовать
Mir
wurde
nur
später
gesagt,
dass
ich
zaubern
werde
Мне
не
говорили
о
том,
что
тя
надо
баловать
Mir
wurde
nicht
gesagt,
dass
ich
dich
verwöhnen
muss
Я
проиграл
Ich
habe
verloren
Моя
жизнь
она
не
такая
как
у
тебя
Mein
Leben
ist
nicht
so
wie
deines
Моя
жизнь
она
не
такая
как
у
тебя
Mein
Leben
ist
nicht
so
wie
deines
Моя
жизнь
другая
(йа)
Mein
Leben
ist
anders
(ja)
Моя
жизнь
другая
(oh
yeah)
Mein
Leben
ist
anders
(oh
yeah)
Моя
жизнь
другая,
и
моя
малая
рядом
Mein
Leben
ist
anders,
und
meine
Kleine
ist
bei
mir
На
пары
поздно
приезжая,
вспоминаешь
про
меня
Wenn
du
zu
spät
zu
den
Vorlesungen
kommst,
erinnerst
du
dich
an
mich
Запомни,
я
не
обижаюсь,
для
меня
это
фигня
(нет-нет)
Denk
dran,
ich
bin
nicht
beleidigt,
für
mich
ist
das
eine
Kleinigkeit
(nein-nein)
На
кофте
той,
что
я
заляпал,
ни
осталось
ни
пятна
(йа)
Auf
dem
Pulli,
den
ich
bekleckert
habe,
ist
kein
Fleck
geblieben
(ja)
Все
еще
помню
этот
день,
когда
ты
была
холодна
Ich
erinnere
mich
noch
an
diesen
Tag,
als
du
kalt
warst
Не
надо
унывать,
если
не
получается
что-то
(не
надо)
Du
brauchst
nicht
zu
verzweifeln,
wenn
etwas
nicht
klappt
(nicht
nötig)
Просто
посмтотри
на
стену,
там
увидишь
наше
фото
Schau
einfach
an
die
Wand,
dort
siehst
du
unser
Foto
В
нашем
сериале
не
хватает
только
эпизода
In
unserer
Serie
fehlt
nur
eine
Episode
Где
ты
у
меня
на
руках,
в
красивом
платье,
как
природа
Wo
du
in
meinen
Armen
bist,
in
einem
schönen
Kleid,
wie
die
Natur
В
красивом
платье,
как
природа
In
einem
schönen
Kleid,
wie
die
Natur
Я
не
боюсь
говорить
прямо,
мне
не
важна
та
свобода
Ich
habe
keine
Angst,
direkt
zu
sprechen,
mir
ist
diese
Freiheit
nicht
wichtig
За
которую
они
все
топят,
мне
важна
погода
Für
die
sie
alle
schwärmen,
mir
ist
das
Wetter
wichtig
Чтобы
круто
записываться,
мне
не
нужно
дохода
Um
coole
Aufnahmen
zu
machen,
brauche
ich
kein
Einkommen
Моя
рука
тянется
к
телефону
чтобы
набра-а-а-ть
Meine
Hand
greift
nach
dem
Telefon,
um
zu
wähle-e-e-en
Наступает
темная
ночь,
самое
время
исчеза-а-а-ть
Die
dunkle
Nacht
bricht
an,
es
ist
Zeit
zu
verschwinde-e-e-en
Знаешь
меня
лично
- я
не
люблю
что
то
обеща-а-а-ть
Du
kennst
mich
persönlich
- ich
mag
es
nicht,
etwas
zu
verspreche-e-e-en
Но
запомни,
что
за
тебя
я
готов
и
убива-а-а-ть
Aber
denk
daran,
dass
ich
für
dich
bereit
bin
zu
töte-e-e-en
За
тебя
готов
убивать
Für
dich
bin
ich
bereit
zu
töten
Каждый
день
мечтаю
только,
тебя
крепче
обнимать
Jeden
Tag
träume
ich
nur
davon,
dich
fester
zu
umarmen
Я
не
спал
уж
трое
суток,
все
еще
рано
отдыхать
Ich
habe
drei
Tage
nicht
geschlafen,
es
ist
noch
zu
früh
zum
Ausruhen
Я
не
заработал
денег,
надо
опять
подождать
Ich
habe
kein
Geld
verdient,
muss
wieder
warten
Мне
не
говорили
о
том,
что
я
буду
кайфовать
(нет-нет)
Mir
wurde
nicht
gesagt,
dass
ich
genießen
würde
(nein-nein)
Мне
лишь
говорили
потом,
что
я
буду
кастовать
Mir
wurde
nur
später
gesagt,
dass
ich
zaubern
werde
Мне
не
говорили
о
том,
что
тя
надо
баловать
(я-я)
Mir
wurde
nicht
gesagt,
dass
ich
dich
verwöhnen
muss
(ja-ja)
Я
проиграл
Ich
habe
verloren
Моя
жизнь
она
не
такая
как
у
тебя
Mein
Leben
ist
nicht
so
wie
deines
Моя
жизнь
она
не
такая
как
у
тебя
Mein
Leben
ist
nicht
so
wie
deines
Моя
жизнь
другая
Mein
Leben
ist
anders
Моя
жизнь
другая
Mein
Leben
ist
anders
Моя
жизнь
другая,
и
моя
малая
рядом
Mein
Leben
ist
anders,
und
meine
Kleine
ist
bei
mir
На
пары
поздно
приезжая,
вспоминаешь
про
меня
Wenn
du
zu
spät
zu
den
Vorlesungen
kommst,
erinnerst
du
dich
an
mich
Запомни,
я
не
обижаюсь,
для
меня
это
фигня
(ага)
Denk
dran,
ich
bin
nicht
beleidigt,
für
mich
ist
das
eine
Kleinigkeit
(aha)
На
кофте
той,
что
я
заляпал,
ни
осталось
ни
пятна
(ага)
Auf
dem
Pulli,
den
ich
bekleckert
habe,
ist
kein
Fleck
geblieben
(aha)
Все
еще
помню
этот
день,
когда
ты
была
холодна
Ich
erinnere
mich
noch
an
diesen
Tag,
als
du
kalt
warst
Когда
ты
была
холодна
Als
du
kalt
warst
Когда
ты
была
холодна
Als
du
kalt
warst
Когда
ты
была
холодна-а-а-а-а-а-а
Als
du
kalt
wa-a-a-a-a-arst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: хусаинов александр рустэмович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.