Devil's Lettuce -
Bluj
,
D2
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Devil's Lettuce
Teufelssalat
Thought
my
life
was
over
Dachte,
mein
Leben
wäre
vorbei
It
became
a
rollercoaster
Es
wurde
zu
einer
Achterbahnfahrt
Found
the
man
on
my
shoulder
Fand
den
Mann
auf
meiner
Schulter
Ever
Since
I
have
been
sober
Seitdem
ich
nüchtern
bin
But
I
will
not
be
a
poser
Aber
ich
werde
kein
Poser
sein
Cause
I
used
to
be
a
smoker
Weil
ich
früher
ein
Kiffer
war
But
now
I
am
getting
older
Aber
jetzt
werde
ich
älter
Have
to
act
like
I'm
an
owner
Muss
handeln,
als
hätte
ich
die
Kontrolle
Used
to
want
all
the
smoke
Wollte
früher
immer
Stress
Used
to
always
be
broke
War
früher
immer
pleite
Used
to
act
like
a
joke
Habe
mich
früher
wie
ein
Witz
benommen
Used
to
always
be
provoke
Habe
früher
immer
provoziert
Used
to
be
so
damn
dumb
War
früher
so
verdammt
dumm
Used
to
be
so
damn
numb
War
früher
so
verdammt
gefühllos
Used
to
drink
all
the
rum
Habe
früher
den
ganzen
Rum
getrunken
Used
to
act
like
a
bum
Habe
mich
früher
wie
ein
Penner
benommen
Thought
my
life
was
over
Dachte,
mein
Leben
wäre
vorbei
It
became
a
rollercoaster
Es
wurde
zu
einer
Achterbahnfahrt
Found
the
man
on
my
shoulder
Fand
den
Mann
auf
meiner
Schulter
Ever
Since
I've
been
sober
Seitdem
ich
nüchtern
bin
But
I
will
not
be
a
poser
Aber
ich
werde
kein
Poser
sein
Cause
I
used
to
be
a
smoker
Weil
ich
früher
ein
Kiffer
war
But
now
I
am
getting
older
Aber
jetzt
werde
ich
älter
Have
to
act
like
I'm
an
owner
Muss
handeln,
als
hätte
ich
die
Kontrolle
Used
to
start
all
the
fights
Habe
früher
alle
Kämpfe
angezettelt
Used
to
think
it
was
right
Dachte
früher,
das
wäre
richtig
Used
to
sneak
out
at
night
Habe
mich
früher
nachts
rausgeschlichen
Used
to
never
feel
freight
Hatte
früher
nie
Angst
Used
to
think
I
was
cool
Dachte
früher,
ich
wäre
cool
Used
to
act
like
a
fool
Habe
mich
früher
wie
ein
Narr
benommen
Used
to
break
all
the
rules
Habe
früher
alle
Regeln
gebrochen
Used
to
always
ditch
school
Habe
früher
immer
die
Schule
geschwänzt
Look,
I
ain't
really
tryna
say
that
you
shouldn't
smoke
pot
Schau,
ich
versuche
wirklich
nicht
zu
sagen,
dass
du
kein
Gras
rauchen
solltest
Cause
if
thats
my
true,
then
it's
my
rule
that
I
have
fought
Denn
wenn
das
meine
Wahrheit
ist,
dann
ist
es
meine
Regel,
gegen
die
ich
gekämpft
habe
It's
not
some
shit,
that
I'm
saying,
cause
I
got
caught
Das
ist
kein
Scheiß,
den
ich
sage,
weil
ich
erwischt
wurde
I
can
promise
you
that
it
is
not
Ich
kann
dir
versprechen,
das
ist
es
nicht
Cause
I
know
how
it
is,
it's
fun
to
stay
hot
Denn
ich
weiß,
wie
es
ist,
es
macht
Spaß,
high
zu
sein
But
it's
hurting
my
heart,
starting
a
clot
Aber
es
schadet
meinem
Herzen,
bildet
ein
Gerinnsel
This
has
been
in
mind,
it
is
just
a
thought
Das
ging
mir
durch
den
Kopf,
es
ist
nur
ein
Gedanke
I
know
you
only
live
once,
so
don't
miss
your
shot
Ich
weiß,
man
lebt
nur
einmal,
also
verpass
nicht
deine
Chance
But
it's
not
for
me
Aber
es
ist
nichts
für
mich
As
you
can
see
Wie
du
sehen
kannst
And
trying
flee
Und
versuche
zu
fliehen
From
the
scene
Von
der
Szene
Staying
clean
Bleibe
clean
Wish
I'd
seen
Wünschte,
ich
hätte
es
gesehen
Since
I
was
a
teen
Seit
ich
ein
Teenager
war
Its
obscene
Es
ist
obszön
And
no
green
Und
kein
Grünzeug
I
can
find
a
queen
Ich
kann
eine
Königin
finden
Should
keep
that
in
my
scene
Sollte
das
in
meinem
Fokus
behalten
Need
hope
Brauche
Hoffnung
Staying
clean
I
got
the
soap
Bleibe
clean,
ich
habe
die
Seife
Pick
a
spot
on
the
globe
Wähle
einen
Ort
auf
dem
Globus
Keep
your
focus
use
a
scope
Behalte
deinen
Fokus,
benutze
ein
Zielfernrohr
Go
get
up
do
not
mope
Steh
auf,
sei
nicht
niedergeschlagen
Keep
climbing
use
a
rope
Klettere
weiter,
benutze
ein
Seil
Keep
steady
down
the
slope
Bleib
stabil
den
Hang
hinunter
Gotta
keep
going
it's
my
only
way
to
cope
Muss
weitermachen,
das
ist
meine
einzige
Art,
damit
umzugehen
Look,
I
just
wanna
get
some
straight
Schau,
ich
will
nur
etwas
klarstellen
They
say
there
is
no
thing
a
cannabis
addiction
Sie
sagen,
es
gibt
keine
Cannabis-Sucht
When
I
heard
that,
I
was
questioning
their
diction
Als
ich
das
hörte,
stellte
ich
ihre
Wortwahl
in
Frage
Cause
I
think
there
is
some
contradiction
Denn
ich
denke,
da
gibt
es
einen
Widerspruch
Either
that,
or
all
of
there
words
are
fiction
Entweder
das,
oder
all
ihre
Worte
sind
Fiktion
If
you
need
proof,
look
at
my
past
condition
Wenn
du
einen
Beweis
brauchst,
schau
dir
meinen
früheren
Zustand
an
To
even
see
it,
you
barely
need
vision
Um
es
zu
sehen,
braucht
man
kaum
Augenlicht
I
just
can't
believe
that
was
the
decision
Ich
kann
einfach
nicht
glauben,
dass
das
die
Entscheidung
war
Thought
my
life
was
over
Dachte,
mein
Leben
wäre
vorbei
It
became
a
rollercoaster
Es
wurde
zu
einer
Achterbahnfahrt
Found
the
man
on
my
shoulder
Fand
den
Mann
auf
meiner
Schulter
Ever
Since
I
have
been
sober
Seitdem
ich
nüchtern
bin
But
I
will
not
be
a
poser
Aber
ich
werde
kein
Poser
sein
Cause
I
used
to
be
a
smoker
Weil
ich
früher
ein
Kiffer
war
But
now
I
am
getting
older
Aber
jetzt
werde
ich
älter
Have
to
act
like
I'm
an
owner
Muss
handeln,
als
hätte
ich
die
Kontrolle
Used
to
want
all
the
smoke
Wollte
früher
immer
Stress
Used
to
always
be
broke
War
früher
immer
pleite
Used
to
act
like
a
joke
Habe
mich
früher
wie
ein
Witz
benommen
Used
to
always
be
provoke
Habe
früher
immer
provoziert
Used
to
be
so
damn
dumb
War
früher
so
verdammt
dumm
Used
to
be
so
damn
numb
War
früher
so
verdammt
gefühllos
Used
to
drink
all
the
rum
Habe
früher
den
ganzen
Rum
getrunken
Used
to
act
like
a
bum
Habe
mich
früher
wie
ein
Penner
benommen
Thought
my
life
was
over
Dachte,
mein
Leben
wäre
vorbei
It
became
a
rollercoaster
Es
wurde
zu
einer
Achterbahnfahrt
Found
the
man
on
my
shoulder
Fand
den
Mann
auf
meiner
Schulter
Ever
Since
I
have
been
sober
Seitdem
ich
nüchtern
bin
But
I
will
not
be
a
poser
Aber
ich
werde
kein
Poser
sein
Cause
I
used
to
be
a
smoker
Weil
ich
früher
ein
Kiffer
war
But
now
I
am
getting
older
Aber
jetzt
werde
ich
älter
Have
to
act
like
I'm
an
owner
Muss
handeln,
als
hätte
ich
die
Kontrolle
Used
to
start
all
the
fights
Habe
früher
alle
Kämpfe
angezettelt
Used
to
think
it
was
right
Dachte
früher,
das
wäre
richtig
Used
to
sneak
out
at
night
Habe
mich
früher
nachts
rausgeschlichen
Used
to
never
feel
freight
Hatte
früher
nie
Angst
Used
to
think
I
was
cool
Dachte
früher,
ich
wäre
cool
Used
to
act
like
a
fool
Habe
mich
früher
wie
ein
Narr
benommen
Used
to
break
all
the
rules
Habe
früher
alle
Regeln
gebrochen
Used
to
always
ditch
school
Habe
früher
immer
die
Schule
geschwänzt
How
can
they
not
see
it,
are
they
just
stupid?
Wie
können
sie
es
nicht
sehen,
sind
sie
einfach
dumm?
Trying
act
all
smart,
looking
like
a
doofus
Versuchen,
schlau
zu
wirken,
sehen
aus
wie
Trottel
When
I
get
there,
this
will
disrupted
Wenn
ich
dorthin
komme,
wird
das
aufgemischt
I
hate
that
are
media
is
all
polluted
Ich
hasse
es,
dass
unsere
Medien
alle
verschmutzt
sind
They
should
shut
their
mouths,
they
should
be
muted
Sie
sollten
ihre
Mäuler
halten,
sie
sollten
stummgeschaltet
werden
Or
even
even
kicked
out,
they
should
be
booted
Oder
sogar
rausgeworfen
werden,
sie
sollten
rausgeschmissen
werden
The
media's
is
screwed,
it
has
been
ruined
Die
Medien
sind
am
Arsch,
sie
wurden
ruiniert
What
can
I
say,
it
has
been
proving
Was
soll
ich
sagen,
es
ist
bewiesen
worden
So,
if
you
want
to
go
and
be
devious
Also,
wenn
du
losziehen
und
hinterhältig
sein
willst
That's
fine,
just
don't
be
like
me,
the
previous
Das
ist
in
Ordnung,
sei
nur
nicht
wie
ich,
der
frühere
Cause
you'll
think
quitting
is
the
easiest
Weil
du
denken
wirst,
Aufhören
sei
das
Einfachste
But
it
don't
work
that
quick,
take
time
for
obedience
Aber
es
funktioniert
nicht
so
schnell,
es
braucht
Zeit
für
die
Umstellung
And
you'll
have
withdrawals,
probably
sleepiness
Und
du
wirst
Entzugserscheinungen
haben,
wahrscheinlich
Schläfrigkeit
It's
gonna
be
hard,
you
know
it'll
be
tedious
Es
wird
hart
sein,
du
weißt,
es
wird
mühsam
sein
Just
being
real,
why
would
I
not
be
serious
Ich
bin
nur
ehrlich,
warum
sollte
ich
nicht
ernst
sein
Telling
you
the
truth,
just
in
case
you
are
curious
Sage
dir
die
Wahrheit,
nur
falls
du
neugierig
bist
Thought
my
life
was
over
Dachte,
mein
Leben
wäre
vorbei
It
became
a
rollercoaster
Es
wurde
zu
einer
Achterbahnfahrt
Found
the
man
on
my
shoulder
Fand
den
Mann
auf
meiner
Schulter
Ever
Since
I
have
been
sober
Seitdem
ich
nüchtern
bin
But
I
will
not
be
a
poser
Aber
ich
werde
kein
Poser
sein
Cause
I
used
to
be
a
smoker
Weil
ich
früher
ein
Kiffer
war
But
now
I
am
getting
older
Aber
jetzt
werde
ich
älter
Have
to
act
like
I'm
an
owner
Muss
handeln,
als
hätte
ich
die
Kontrolle
Used
to
want
all
the
smoke
Wollte
früher
immer
Stress
Used
to
always
be
broke
War
früher
immer
pleite
Used
to
act
like
a
joke
Habe
mich
früher
wie
ein
Witz
benommen
Used
to
always
be
provoke
Habe
früher
immer
provoziert
Used
to
be
so
damn
dumb
War
früher
so
verdammt
dumm
Used
to
be
so
damn
numb
War
früher
so
verdammt
gefühllos
Used
to
drink
all
the
rum
Habe
früher
den
ganzen
Rum
getrunken
Used
to
act
like
a
bum
Habe
mich
früher
wie
ein
Penner
benommen
Thought
my
life
was
over
Dachte,
mein
Leben
wäre
vorbei
It
became
a
rollercoaster
Es
wurde
zu
einer
Achterbahnfahrt
Found
the
man
on
my
shoulder
Fand
den
Mann
auf
meiner
Schulter
Ever
Since
I
have
been
sober
Seitdem
ich
nüchtern
bin
But
I
will
not
be
a
poser
Aber
ich
werde
kein
Poser
sein
Cause
I
used
to
be
a
smoker
Weil
ich
früher
ein
Kiffer
war
But
now
I
am
getting
older
Aber
jetzt
werde
ich
älter
Have
to
act
like
I'm
an
owner
Muss
handeln,
als
hätte
ich
die
Kontrolle
Used
to
start
all
the
fights
Habe
früher
alle
Kämpfe
angezettelt
Used
to
think
it
was
right
Dachte
früher,
das
wäre
richtig
Used
to
sneak
out
at
night
Habe
mich
früher
nachts
rausgeschlichen
Used
to
never
feel
freight
Hatte
früher
nie
Angst
Used
to
think
I
was
cool
Dachte
früher,
ich
wäre
cool
Used
to
act
like
a
fool
Habe
mich
früher
wie
ein
Narr
benommen
Used
to
break
all
the
rules
Habe
früher
alle
Regeln
gebrochen
Used
to
always
ditch
school
Habe
früher
immer
die
Schule
geschwänzt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dalton Dublinske
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.