Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Momento
de
separar
el
camino
(eh)
Zeit,
unsere
Wege
zu
trennen
(eh)
Recuerdo
cuando
dormía
contigo
Ich
erinnere
mich,
als
ich
mit
dir
schlief
Ahora
te
saludo
como
saludo
al
vecino
Jetzt
grüße
ich
dich,
wie
ich
den
Nachbarn
grüße
Vacío
y
frío
como
el
club
al
que
fuimos
Leer
und
kalt
wie
der
Club,
in
dem
wir
waren
Y
ahora
me
duermo
con
los
dientes
apreta'os
Und
jetzt
schlafe
ich
mit
zusammengebissenen
Zähnen
ein
Pensando
si
estuvieras
al
la'o
Und
denke
darüber
nach,
ob
du
an
meiner
Seite
wärst
Dicen
que
valoras
lo
que
tienes
si
lo
pierdes
Man
sagt,
man
schätzt,
was
man
hat,
wenn
man
es
verliert
Yo
nunca
te
tuve,
Dios
bendiga
mi
suerte
Ich
hatte
dich
nie,
Gott
segne
mein
Glück
Y
aunque
me
muera
por
verte,
es
la
misma
mierda
de
siempre
Und
obwohl
ich
mich
danach
sehne,
dich
zu
sehen,
ist
es
immer
die
gleiche
Scheiße
Y
aunque
quisiera
entenderte,
ni
tú
sabes
entenderte
Und
obwohl
ich
dich
verstehen
möchte,
weißt
nicht
einmal
du,
wie
du
dich
verstehen
sollst
Y
si
encontrara
paz
mental,
te
llamaría
pa'
contártelo
Und
wenn
ich
inneren
Frieden
fände,
würde
ich
dich
anrufen,
um
es
dir
zu
erzählen
Y
joderlo
y
empezar
esta
juego
de
mierda
otra
vez
Und
es
zu
vermasseln
und
dieses
beschissene
Spiel
wieder
von
vorne
zu
beginnen
Y
aunque
no
estés,
saldrás
otra
vez
Und
obwohl
du
nicht
da
bist,
wirst
du
wieder
erscheinen
Como
a
la
luna
siempre
te
puedo
ver
Wie
den
Mond
kann
ich
dich
immer
sehen
Y
aunque
no
estés,
saldrás
otra
vez
Und
obwohl
du
nicht
da
bist,
wirst
du
wieder
erscheinen
Como
a
la
luna
siempre
te
puedo
ver
Wie
den
Mond
kann
ich
dich
immer
sehen
Y
aunque
no
estés,
saldrás
otra
vez
Und
obwohl
du
nicht
da
bist,
wirst
du
wieder
erscheinen
Como
a
la
luna
siempre
te
puedo
ver
Wie
den
Mond
kann
ich
dich
immer
sehen
Y
aunque
no
estés,
saldrás
otra
vez
Und
obwohl
du
nicht
da
bist,
wirst
du
wieder
erscheinen
Como
a
la
luna
siempre
te
puedo
ver
Wie
den
Mond
kann
ich
dich
immer
sehen
(Y
aunque
no
estés,
saldrás
otra
vez)
(Und
obwohl
du
nicht
da
bist,
wirst
du
wieder
erscheinen)
(Como
a
la
luna
siempre
te
puedo
ver)
(Wie
den
Mond
kann
ich
dich
immer
sehen)
(Y
aunque
no
estés,
saldrás
otra
vez)
(Und
obwohl
du
nicht
da
bist,
wirst
du
wieder
erscheinen)
(Como
a
la
luna
siempre
te
puedo
ver)
(Wie
den
Mond
kann
ich
dich
immer
sehen)
(Y
aunque
no
estés,
saldrás
otra
vez)
(Und
obwohl
du
nicht
da
bist,
wirst
du
wieder
erscheinen)
(Como
a
la
luna
siempre
te
puedo
ver)
(Wie
den
Mond
kann
ich
dich
immer
sehen)
(Y
aunque
no
estés,
saldrás
otra
vez)
(Und
obwohl
du
nicht
da
bist,
wirst
du
wieder
erscheinen)
(Como
a
la
luna
siempre
te
puedo
ver)
(Wie
den
Mond
kann
ich
dich
immer
sehen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fernando Tabanera, Antonio Hens Herrero De Egana, Pablo Rodriguez De Llano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.