Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au
commencement
Am
Anfang
La
terre
était
informe
et
vide
war
die
Erde
wüst
und
leer.
Par
Ta
Parole
Durch
Dein
Wort
Tout
ceci
existe
existiert
all
dies.
Au
commencement
Am
Anfang
Le
monde
était
sans
vie
war
die
Welt
ohne
Leben.
Les
Mots
que
Tu
sortis
Die
Worte,
die
Du
sprachst,
On
créait
tout
ceci
erschufen
all
dies.
C'est
pourquoi
ma
confiance
Deshalb
setze
ich
mein
Vertrauen
Je
la
place
en
Toi
auf
Dich.
Mon
espoir
entre
Tes
mains
Meine
Hoffnung
liegt
in
Deinen
Händen.
Je
sais
que
Tu
peux
Ich
weiß,
dass
Du
kannst.
Je
sais
que
tu
peux
Ich
weiß,
dass
Du
kannst.
Je
ne
te
limite
pas
ah
eh...
Ich
setze
Dir
keine
Grenzen,
ah
eh...
Oh
oh...
El
Shaddaï
Oh
oh...
El
Shaddai.
Je
sais
que
Tu
peux
Ich
weiß,
dass
Du
kannst.
Je
sais
que
tu
peux
Ich
weiß,
dass
Du
kannst.
Je
ne
te
limite
pas
Ich
setze
Dir
keine
Grenzen.
Je
sais
que
tu
peux
Ich
weiß,
dass
Du
kannst.
Je
sais
que
Tu
peux
Ich
weiß,
dass
Du
kannst.
Je
sais
que
tu
peux
Ich
weiß,
dass
Du
kannst.
Je
ne
te
limite
pas
Ich
setze
Dir
keine
Grenzen.
Je
sais
que
tu
peux
Ich
weiß,
dass
Du
kannst.
Comme
c'est
centenier
Wie
dieser
Hauptmann
Je
ne
suis
pas
digne
bin
ich
nicht
würdig,
De
Te
recevoir
dans
ma
maison
Dich
in
meinem
Haus
zu
empfangen.
Dit
seulement
un
mot
Sprich
nur
ein
Wort,
Même
de
loin
selbst
aus
der
Ferne.
Toi
Tu
es
Le
Dieu
Du
bist
die
Göttin,
Qui
ne
connais
point
de
distance
die
keine
Distanz
kennt.
Comme
Habacuc
Wie
Habakuk
Je
me
tiens
sur
la
tour
stehe
ich
auf
dem
Turm.
Moi
j'attends
et
j'attends
Ich
warte
und
warte.
Même
si
elles
tardent,
El
Shaddaï
Auch
wenn
sie
sich
verzögern,
El
Shaddai,
Elles
finiront
par
s'accomplir
werden
sie
sich
schließlich
erfüllen.
J'ai
pêché
toute
la
nuit
habe
ich
die
ganze
Nacht
gefischt
Je
n'ai
point
eu
même
un
fretin
und
nicht
einmal
einen
kleinen
Fisch
gefangen.
Mais
sur
Ta
Parole
Aber
auf
Dein
Wort
hin
Voici
encore
mon
filet
werfe
ich
mein
Netz
noch
einmal
aus.
Je
sais
que
tu
peux
Ich
weiß,
dass
Du
kannst.
Je
sais
que
tu
peux
Ich
weiß,
dass
Du
kannst.
Comme
Abraham
Wie
Abraham
Que
l'on
ce
moque
de
moi
mag
man
mich
verspotten,
ça
m'est
égal,
je
regarde
à
la
promesse
es
ist
mir
egal,
ich
blicke
auf
die
Verheißung.
Oh
oh
oh...
El
Shaddaï
Oh
oh
oh...
El
Shaddai.
Je
sais
que
Tu
peux
Ich
weiß,
dass
Du
kannst.
Je
sais
que
tu
peux
Ich
weiß,
dass
Du
kannst.
Je
ne
te
limite
pas
Ich
setze
Dir
keine
Grenzen.
Je
sais
que
tu
peux
Ich
weiß,
dass
Du
kannst.
Je
sais
que
Tu
peux
Ich
weiß,
dass
Du
kannst.
Je
sais
que
tu
peux
Ich
weiß,
dass
Du
kannst.
Je
ne
te
limite
pas
Ich
setze
Dir
keine
Grenzen.
Je
sais
que
tu
peux
Ich
weiß,
dass
Du
kannst.
Lorsque
Abraham
Als
Abraham
Tu
lui
a
dit
viens
tète
à
Mes
promesses
sagtest
Du
ihm:
"Komm
und
nähre
dich
an
Meinen
Verheißungen."
C'est
pourquoi
quand
Deshalb,
als
Il
T'apperçu
passer
er
Dich
vorbeigehen
sah,
Il
dit
El
Shaddaï
ne
passe
sagte
er:
"El
Shaddai,
geh
nicht
vorüber."
Melchisédek,
Roi
de
Salem
Melchisedek,
Königin
von
Salem,
Ne
passe
pas,
je
t'en
supplie
geh
bitte
nicht
vorüber.
Dans
ma
maison
In
meinem
Haus
Il
y
a
un
dégât
gibt
es
ein
Unglück.
ça
fait
des
années
Seit
Jahren
Que
Sara
n'enfante
pas
hat
Sara
keine
Kinder
geboren.
J'ai
vu
Graham
et
Roberts
Ich
habe
Graham
und
Roberts
gesehen,
Semer
la
semence
pentecôtiste
et
dénominationelle
die
den
Samen
der
Pfingstbewegung
und
der
Denominationen
säten.
Moi
je
suis
rester
avec
Toi
Ich
bin
bei
Dir
geblieben,
Sur
les
chênes
de
Mamré
unter
den
Eichen
von
Mamre.
Je
Te
vue
discerner
Ich
sah
Dich,
wie
Du
Les
pensées
de
mon
cœur
die
Gedanken
meines
Herzens
erkanntest.
Maintenant
dans
ma
famille
Jetzt
gibt
es
in
meiner
Familie
Il
y
a
un
dégât
ein
Unglück.
Tu
m'as
promis
un
fils
Du
hast
mir
einen
Sohn
versprochen,
Mais
je
n'ai
point
de
force,
rajeunit
moi
aber
ich
habe
keine
Kraft,
verjünge
mich.
Je
sais
que
Tu
peux
Ich
weiß,
dass
Du
kannst.
Je
sais
que
tu
peux
Ich
weiß,
dass
Du
kannst.
Je
ne
te
limite
pas
Ich
setze
Dir
keine
Grenzen.
Je
sais
que
tu
peux
Ich
weiß,
dass
Du
kannst.
Je
sais
que
Tu
peux
Ich
weiß,
dass
Du
kannst.
Je
sais
que
tu
peux
Ich
weiß,
dass
Du
kannst.
Je
ne
te
limite
pas
Ich
setze
Dir
keine
Grenzen.
Je
sais
que
tu
peux
Ich
weiß,
dass
Du
kannst.
J'ai
vu
les
corbeaux
se
précipiter
Ich
habe
die
Raben
sich
stürzen
sehen,
Là
dans
les
désert
pour
servir
Élie
dort
in
der
Wüste,
um
Elia
zu
dienen.
Je
me
demande
Ich
frage
mich,
Est-ce
que
le
corbeau
sait
cuisiner
ob
der
Rabe
kochen
kann?
Toi
Le
Dieu
des
impossibles
Du,
Göttin
des
Unmöglichen,
La
verge
d'Aaron
Aarons
Stab,
Je
l'ai
vu
refleurir
ich
habe
ihn
wieder
blühen
sehen.
Oh
Seigneur
même
moi
Oh,
Herrin,
auch
ich
Je
me
demande
frage
mich,
Est-ce
qu'un
bâton
a
la
foi
eh...
ob
ein
Stock
Glauben
hat,
eh...
Et
quand
n'est-il,
d'un
homme
qui
crois
Und
was
ist
mit
einem
Mann,
der
glaubt
Et
qui
a
pénétré
Le
Saint
de
Saint
oh
Roi
und
der
das
Allerheiligste
betreten
hat,
oh
Königin?
Yaya
je
ne
te
limite
pas
Yaya,
ich
setze
Dir
keine
Grenzen.
L'enfant
finlandais
était
déjà
écrasé
Das
finnische
Kind
war
schon
zerquetscht,
éparpillé
en
lambeau
in
Fetzen
verstreut.
El
Shaddaï,
Dieu
dans
la
chair
humaine
El
Shaddai,
Göttin
im
menschlichen
Fleisch.
El
Shaddaï,
Dieu
qui
porte
des
seins
El
Shaddai,
Göttin,
die
Brüste
trägt.
El
Shaddaï,
Dieu
sous
la
forme
de
l'épouse
Roi
eh
eh
El
Shaddai,
Göttin
in
Gestalt
der
Braut,
Königin,
eh
eh.
Je
ne
te
limite
pas
Ich
setze
Dir
keine
Grenzen.
Je
sais
que
tu
peux
Ich
weiß,
dass
Du
kannst.
Je
sais
que
tu
peux
Ich
weiß,
dass
Du
kannst.
Je
sais
que
tu
peux
Ich
weiß,
dass
Du
kannst.
Je
ne
te
limite
pas,
yeh
yeh
yeh...
Ich
setze
Dir
keine
Grenzen,
yeh
yeh
yeh...
Je
sais
que
Tu
peux,
je
sais
que
tu
peux,
peux
Ich
weiß,
dass
Du
kannst,
ich
weiß,
dass
Du
kannst,
kannst.
Je
ne
te
limite
pas
Ich
setze
Dir
keine
Grenzen.
Je
sais
que
tu
peux
Ich
weiß,
dass
Du
kannst.
Je
sais
que
tu
peux
Ich
weiß,
dass
Du
kannst.
Je
sais
que
tu
peux
Ich
weiß,
dass
Du
kannst.
Je
ne
te
limite
pas
Ich
setze
Dir
keine
Grenzen.
Je
sais
que
tu
peux
Ich
weiß,
dass
Du
kannst.
" Seigneur
je
sais
que
tu
peux
aller
avec
moi
au-delà
"Herrin,
ich
weiß,
dass
Du
mit
mir
über
die
Grenzen
hinausgehen
kannst,
Des
limites
que
die
die
Menschen
in
meinem
Leben
gezogen
haben.
Les
hommes
ont
tracé
dans
ma
vie,
Ich
spüre,
dass
jemand
mit
Dir
über
die
Grenzen
hinausgehen
kann,
Je
sens
que
quelqu'un
peut
aller
avec
toi
au-delà
des
die...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Card, John W Thompson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.