Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sabırsızım
hepinizden
fazla
Ich
bin
ungeduldiger
als
ihr
alle.
Sanki
tutulmuşum
kafeste
yıllarca
Als
wäre
ich
jahrelang
in
einem
Käfig
gefangen
gewesen.
Gençleriniz
gevşek
eğer
bizden
bile
rahatsa
Eure
Jungs
sind
locker,
wenn
sie
sogar
entspannter
sind
als
wir.
Mermilerden
daha
hızlı
koşanınız
varsa
Wenn
es
jemanden
gibt,
der
schneller
rennt
als
Kugeln,
Kortolular
(ey)
bileyoroz
Kortolular
(ey)
wir
wetzen
die
Messer.
Canın
yanında
(ney)
Neben
deinem
Leben
(was).
Mahkemede
hazır
savunmam
(ya)
Meine
Verteidigung
ist
vor
Gericht
bereit
(ja).
Ben
kendimi
bile
savunmam
(ey,
ey)
Ich
verteidige
nicht
einmal
mich
selbst
(ey,
ey).
Benim
Meksika'nın
dibi
gibi
ghetto
Mein
Ghetto
ist
wie
der
tiefste
Teil
Mexikos.
Takılmalık
bi
iz
ve
mekan
aranıyo
dükkan
ya
da
depo
(depo)
Wir
suchen
einen
Ort
zum
Abhängen,
einen
Laden
oder
ein
Lager
(Lager).
Dinliyoruz
Azer
Baba,
Ahmet
Aslan,
İbo
(İbo)
Wir
hören
Azer
Baba,
Ahmet
Aslan,
İbo
(İbo).
Yapıyoruz
yediğimizin
iki
katı
ciro
Wir
machen
den
doppelten
Umsatz
von
dem,
was
wir
essen.
Onlar
iyi
değil
iyi
gibiler
(ya,
ya)
Sie
sind
nicht
gut,
sie
tun
nur
so
(ja,
ja).
Kesilen
pozlar
kalitesizler
Die
Posen,
die
sie
einnehmen,
sind
minderwertig.
Hepsi
korkuyorlar
yeni
nesilden
Sie
alle
haben
Angst
vor
der
neuen
Generation.
Biz
bitti
demiyorsak
sevinmesinler
Sie
sollen
sich
nicht
freuen,
solange
wir
nicht
sagen,
dass
es
vorbei
ist.
Patlar
tüm
kapılar
Alle
Türen
werden
explodieren.
İçinizde
canınızın
korkusu
var
In
euch
steckt
die
Angst
um
euer
Leben.
Bi
gece
de
bütün
semtin
kül
olur
yalan
In
einer
Nacht
wird
die
ganze
Gegend
in
Schutt
und
Asche
gelegt,
es
ist
eine
Lüge.
Güngören'in
çocukları
çıkarır
olay
Die
Kinder
von
Güngören
machen
Ärger.
Patlar
tüm
kapılar
Alle
Türen
werden
explodieren.
İçinizde
canınızın
korkusu
var
In
euch
steckt
die
Angst
um
euer
Leben.
Bi
gece
de
bütün
semtin
kül
olur
yalan
In
einer
Nacht
wird
die
ganze
Gegend
in
Schutt
und
Asche
gelegt,
es
ist
eine
Lüge.
Güngören'in
çocukları
çıkarır
olay
Die
Kinder
von
Güngören
machen
Ärger.
Hızlı
hızlı
çekildi
nefes
Schnell
wurde
der
Atem
eingezogen.
Sizle
yarış
varsa
eğer
birinci
vitesteyiz
Wenn
es
ein
Rennen
mit
euch
gibt,
sind
wir
im
ersten
Gang.
Yorulduğum
kadar
bide
yorduklarım
var
yes
Ich
bin
müde,
und
es
gibt
auch
die,
die
ich
müde
gemacht
habe,
ja.
Kralından
korkmayız
da
gene
de
boş
gezmeyiz
Wir
haben
keine
Angst
vor
dem
König,
aber
wir
gehen
trotzdem
nicht
leer
aus.
Düştüm
bütün
triplere
her
gün
Ich
bin
jeden
Tag
auf
alle
möglichen
Trips
reingefallen.
Kısacası
çok
yoruldum
benimleydiler
gürç
Kurz
gesagt,
ich
bin
sehr
müde,
sie
waren
bei
mir,
verdammt.
Para,
kadın
bana
kafa
tutuyor
bak
her
piç
Geld,
Frauen,
jeder
Mistkerl
stellt
sich
mir
entgegen.
Unutmayın
biz
bu
şehre
viziteyi
verdik
Vergesst
nicht,
wir
haben
dieser
Stadt
die
Maut
bezahlt.
Neyin
peşindesin
hala?
Was
willst
du
überhaupt
noch,
Süße?
Öp
elimi
yoksa
tüm
işleriniz
çatlar
Küss
meine
Hand,
sonst
platzen
alle
eure
Geschäfte.
Camlı
kahve
dükkan
önü
takılmaca
rahatlar
Entspannung
vor
dem
Café
mit
Glasfenstern.
Hayatını
bu
müziğe
adamış
adamlar
Männer,
die
ihr
Leben
dieser
Musik
gewidmet
haben.
Onlar
iyi
değil
iyi
gibiler
Sie
sind
nicht
gut,
sie
tun
nur
so.
Kesilen
pozlar
kalitesizler
Die
Posen,
die
sie
einnehmen,
sind
minderwertig.
Hepsi
korkuyorlar
yeni
nesilden
Sie
alle
haben
Angst
vor
der
neuen
Generation.
Biz
bitti
demiyorsak
sevinmesinler
Sie
sollen
sich
nicht
freuen,
solange
wir
nicht
sagen,
dass
es
vorbei
ist.
Patlar
tüm
kapılar
Alle
Türen
werden
explodieren.
İçinizde
canınızın
korkusu
var
In
euch
steckt
die
Angst
um
euer
Leben.
Bi
gece
de
bütün
semtin
kül
olur
yalan
In
einer
Nacht
wird
die
ganze
Gegend
in
Schutt
und
Asche
gelegt,
es
ist
eine
Lüge.
Güngören'in
çocukları
çıkarır
olay
Die
Kinder
von
Güngören
machen
Ärger.
Patlar
tüm
kapılar
Alle
Türen
werden
explodieren.
İçinizde
canınızın
korkusu
var
In
euch
steckt
die
Angst
um
euer
Leben.
Bi
gece
de
bütün
semtin
kül
olur
yalan
In
einer
Nacht
wird
die
ganze
Gegend
in
Schutt
und
Asche
gelegt,
es
ist
eine
Lüge.
Güngören'in
çocukları
çıkarır
olay
Die
Kinder
von
Güngören
machen
Ärger.
Mehmetalp
35
Mehmetalp
35
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: D9, Danny Wilson
Альбом
Replika
дата релиза
29-05-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.