D9 - Replika - перевод текста песни на русский

Replika - D9перевод на русский




Replika
Реплика
Sabırsızım hepinizden fazla
Я нетерпеливее вас всех,
Sanki tutulmuşum kafeste yıllarca
Как будто годами томился в клетке.
Gençleriniz gevşek eğer bizden bile rahatsa
Ваша молодежь слаба, раз живет вольготнее нас.
Mermilerden daha hızlı koşanınız varsa
Пусть попробует убежать от пуль тот, кто шустрее.
Kortolular (ey) bileyoroz
Мы, козырные (эй), знаем, что почем,
Canın yanında (ney)
Жизнь на кону (что).
Mahkemede hazır savunmam (ya)
Я не стану оправдываться в суде (я),
Ben kendimi bile savunmam (ey, ey)
Да я и себя самого не стану оправдывать (эй, эй).
Benim Meksika'nın dibi gibi ghetto
Мое гетто, как трущобы Мехико.
Takılmalık bi iz ve mekan aranıyo dükkan ya da depo (depo)
Нужно местечко для тусовки, лавка или склад, склад.
Dinliyoruz Azer Baba, Ahmet Aslan, İbo (İbo)
Слушаем Азера Бабу, Ахмета Аслана, Ибо (Ибо).
Yapıyoruz yediğimizin iki katı ciro
И делаем в два раза больше, чем едим.
Onlar iyi değil iyi gibiler (ya, ya)
Они не крутые, просто строят из себя (да, да),
Kesilen pozlar kalitesizler
А понты их дешёвые.
Hepsi korkuyorlar yeni nesilden
Все они боятся нового поколения.
Biz bitti demiyorsak sevinmesinler
Пусть не радуются раньше времени, мы еще не спели свою лебединую песню.
Patlar tüm kapılar
Все двери вылетят,
İçinizde canınızın korkusu var
В ваших душах поселился страх.
Bi gece de bütün semtin kül olur yalan
Говорят, что однажды ночью весь район сгорит дотла, но это ложь.
Güngören'in çocukları çıkarır olay
Ребята из Гюнгёрена такое не допустят.
Patlar tüm kapılar
Все двери вылетят,
İçinizde canınızın korkusu var
В ваших душах поселился страх.
Bi gece de bütün semtin kül olur yalan
Говорят, что однажды ночью весь район сгорит дотла, но это ложь.
Güngören'in çocukları çıkarır olay
Ребята из Гюнгёрена такое не допустят.
Hızlı hızlı çekildi nefes
Дышим часто,
Sizle yarış varsa eğer birinci vitesteyiz
Если собрались соревноваться, знайте, мы уже на первой передаче.
Yorulduğum kadar bide yorduklarım var yes
Я устал, как и те, кого я заставил попотеть, да.
Kralından korkmayız da gene de boş gezmeyiz
Мы не боимся короля, но и без дела не шатаемся.
Düştüm bütün triplere her gün
Каждый день я попадаю во всякие передряги.
Kısacası çok yoruldum benimleydiler gürç
Короче, я очень устал, мои грузинские братья были со мной.
Para, kadın bana kafa tutuyor bak her piç
Деньги, женщины морочат мне голову, смотри, каждый мерзавец.
Unutmayın biz bu şehre viziteyi verdik
Не забывайте, это мы нанесли визит вежливости в этот город.
Neyin peşindesin hala?
Чего ты все еще хочешь?
Öp elimi yoksa tüm işleriniz çatlar
Поцелуй мою руку, иначе все твои дела рухнут.
Camlı kahve dükkan önü takılmaca rahatlar
Застеклённая кофейня, перед которой можно расслабиться.
Hayatını bu müziğe adamış adamlar
Люди, которые посвятили свою жизнь этой музыке.
Onlar iyi değil iyi gibiler
Они не крутые, просто строят из себя.
Kesilen pozlar kalitesizler
А понты их дешёвые.
Hepsi korkuyorlar yeni nesilden
Все они боятся нового поколения.
Biz bitti demiyorsak sevinmesinler
Пусть не радуются раньше времени, мы еще не спели свою лебединую песню.
Patlar tüm kapılar
Все двери вылетят,
İçinizde canınızın korkusu var
В ваших душах поселился страх.
Bi gece de bütün semtin kül olur yalan
Говорят, что однажды ночью весь район сгорит дотла, но это ложь.
Güngören'in çocukları çıkarır olay
Ребята из Гюнгёрена такое не допустят.
Patlar tüm kapılar
Все двери вылетят,
İçinizde canınızın korkusu var
В ваших душах поселился страх.
Bi gece de bütün semtin kül olur yalan
Говорят, что однажды ночью весь район сгорит дотла, но это ложь.
Güngören'in çocukları çıkarır olay
Ребята из Гюнгёрена такое не допустят.
Mehmetalp 35
Мехметалп 35





Авторы: D9, Danny Wilson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.